You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

632 lines
26 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Agathe Mollé <molleagathe@gmail.com>, 2017
  7. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  8. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
  9. # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-01-23 01:51+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2018-01-23 01:51+0000\n"
  16. "Last-Translator: leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2017\n"
  17. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  18. "Language: fr\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. #. module: partner_multi_relation
  24. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:240
  25. #, python-format
  26. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  27. msgstr "Le partenaire %s est incompatible avec le type de relation."
  28. #. module: partner_multi_relation
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  30. msgid "Active"
  31. msgstr "Actif"
  32. #. module: partner_multi_relation
  33. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  34. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  35. msgstr "Toutes les relations (non-inverse et inverse) entre partenaires"
  36. #. module: partner_multi_relation
  37. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  38. msgid "All relation types"
  39. msgstr "Tous types de relations"
  40. #. module: partner_multi_relation
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_all_ids
  43. msgid "All relations with current partner"
  44. msgstr "Toutes les relations avec le partenaire courant"
  45. #. module: partner_multi_relation
  46. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:13
  47. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  48. #, python-format
  49. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  50. msgstr ""
  51. "Autoriser les relations existantes qui ne satisfont pas les conditions "
  52. "modifiées."
  53. #. module: partner_multi_relation
  54. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  55. msgid "Contact"
  56. msgstr ""
  57. #. module: partner_multi_relation
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  60. msgid "Created by"
  61. msgstr "Créé par"
  62. #. module: partner_multi_relation
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  65. msgid "Created on"
  66. msgstr "Créé le"
  67. #. module: partner_multi_relation
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  69. msgid "Current record's category"
  70. msgstr "Catégorie de l'enregistrement courant"
  71. #. module: partner_multi_relation
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  73. msgid "Current record's partner type"
  74. msgstr "Type de partenaire de l'enregistrement courant"
  75. #. module: partner_multi_relation
  76. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:17
  77. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  78. #, python-format
  79. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  80. msgstr "Supprimer les relations qui ne satisfont pas les conditions modifiées."
  81. #. module: partner_multi_relation
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  83. msgid "Destination Partner"
  84. msgstr "Partenaire destinataire"
  85. #. module: partner_multi_relation
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  90. msgid "Display Name"
  91. msgstr "Nom affiché"
  92. #. module: partner_multi_relation
  93. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:11
  94. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  95. #, python-format
  96. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  97. msgstr ""
  98. "Ne pas autoriser de modification qui résulterait en d'invalides relations."
  99. #. module: partner_multi_relation
  100. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:15
  101. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  102. #, python-format
  103. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  104. msgstr ""
  105. "Terminer les relations à la date du jour, si elles ne satisfont pas les "
  106. "conditions modifiées."
  107. #. module: partner_multi_relation
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  110. msgid "Ending date"
  111. msgstr "Date de fin"
  112. #. module: partner_multi_relation
  113. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:237
  114. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:315
  115. #, python-format
  116. msgid "Error!"
  117. msgstr "Erreur !"
  118. #. module: partner_multi_relation
  119. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  120. msgid "Group By"
  121. msgstr "Regrouper par"
  122. #. module: partner_multi_relation
  123. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  124. msgid "Has assistant"
  125. msgstr "A pour assistant"
  126. #. module: partner_multi_relation
  127. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  128. msgid "Has former employee"
  129. msgstr "A pour précédent employé"
  130. #. module: partner_multi_relation
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_type_id
  133. msgid "Has relation of type"
  134. msgstr "A une relation de type"
  135. #. module: partner_multi_relation
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_id
  138. msgid "Has relation with"
  139. msgstr "A une relation avec"
  140. #. module: partner_multi_relation
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_category_id
  143. msgid "Has relation with a partner in category"
  144. msgstr "A une relation avec un partenaire dans la catégorie"
  145. #. module: partner_multi_relation
  146. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  147. msgid "Has worked for"
  148. msgstr "A travaillé pour"
  149. #. module: partner_multi_relation
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  154. msgid "ID"
  155. msgstr "ID"
  156. #. module: partner_multi_relation
  157. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_unique
  158. msgid ""
  159. "If a relation type is unique, then there cannot be 2relations with the same "
  160. "parties and the same type."
  161. msgstr ""
  162. #. module: partner_multi_relation
  163. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  164. msgid "Include past records"
  165. msgstr "Inclure les enregistrement précédents"
  166. #. module: partner_multi_relation
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  168. msgid "Invalid relation handling"
  169. msgstr "Gestion des relations invalides"
  170. #. module: partner_multi_relation
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  172. msgid "Inverse name"
  173. msgstr "Nom inverse"
  174. #. module: partner_multi_relation
  175. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_is_inverse
  176. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  177. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  178. msgstr ""
  179. "Les relations inverses sont du partenaire destinataire (droite) vers le "
  180. "partenaire source (gauche)."
  181. #. module: partner_multi_relation
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_unique
  183. msgid "Is Unique"
  184. msgstr ""
  185. #. module: partner_multi_relation
  186. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  187. msgid "Is assistant of"
  188. msgstr "Est assistant de"
  189. #. module: partner_multi_relation
  190. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  191. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  192. msgid "Is competitor of"
  193. msgstr "Est compétiteur de"
  194. #. module: partner_multi_relation
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_is_inverse
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  197. msgid "Is reverse type?"
  198. msgstr "Est de type inverse ?"
  199. #. module: partner_multi_relation
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  204. msgid "Last Modified on"
  205. msgstr "Dernière modification le"
  206. #. module: partner_multi_relation
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  209. msgid "Last Updated by"
  210. msgstr "Dernière mise à jour par"
  211. #. module: partner_multi_relation
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  214. msgid "Last Updated on"
  215. msgstr "Dernière mise à jour le"
  216. #. module: partner_multi_relation
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  218. msgid "Left partner category"
  219. msgstr "Catégorie du partenaire de gauche"
  220. #. module: partner_multi_relation
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  222. msgid "Left partner type"
  223. msgstr "Type du partenaire de gauche"
  224. #. module: partner_multi_relation
  225. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  226. msgid "Left side of relation"
  227. msgstr "Côté gauche de la relation"
  228. #. module: partner_multi_relation
  229. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  230. msgid "Left to right"
  231. msgstr "De gauche à droite"
  232. #. module: partner_multi_relation
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  235. msgid "Name"
  236. msgstr "Nom"
  237. #. module: partner_multi_relation
  238. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:244
  239. #, python-format
  240. msgid "No %s partner available for relation type."
  241. msgstr "Pas de partenaire %s renseigné, nécessaire à ce type de relation."
  242. #. module: partner_multi_relation
  243. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:448
  244. #, python-format
  245. msgid "No relation type specified in vals: %s."
  246. msgstr ""
  247. #. module: partner_multi_relation
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  249. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  250. msgid "One Partner"
  251. msgstr "Un partenaire"
  252. #. module: partner_multi_relation
  253. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:87
  254. #, python-format
  255. msgid "Organisation"
  256. msgstr "Organisation"
  257. #. module: partner_multi_relation
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  259. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  260. msgid "Other Partner"
  261. msgstr "L'autre partenaire"
  262. #. module: partner_multi_relation
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  264. msgid "Other record's category"
  265. msgstr "Catégorie de l'autre partenaire"
  266. #. module: partner_multi_relation
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  268. msgid "Other record's partner type"
  269. msgstr "Type de l'autre partenaire"
  270. #. module: partner_multi_relation
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  272. msgid "Partner"
  273. msgstr "Partenaire"
  274. #. module: partner_multi_relation
  275. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  276. msgid "Partner Relation Type"
  277. msgstr "Type de relation de partenaire"
  278. #. module: partner_multi_relation
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  280. msgid "Partner Relations"
  281. msgstr "Relations de partenaires"
  282. #. module: partner_multi_relation
  283. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  284. msgid "Partner Relations Types"
  285. msgstr "Types de relations de partenaires"
  286. #. module: partner_multi_relation
  287. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  288. msgid "Partner relation"
  289. msgstr "Relation de partenaires"
  290. #. module: partner_multi_relation
  291. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:125
  292. #, python-format
  293. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  294. msgstr "Un partenaire ne peut pas avoir de relation avec lui-même."
  295. #. module: partner_multi_relation
  296. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:88
  297. #, python-format
  298. msgid "Person"
  299. msgstr "Individu"
  300. #. module: partner_multi_relation
  301. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  302. msgid "Properties"
  303. msgstr "Propriétés"
  304. #. module: partner_multi_relation
  305. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  306. msgid ""
  307. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  308. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  309. " or inversely."
  310. msgstr ""
  311. "Enregistrez et suivez vos relations de partenaires. Les relations peuvent\n"
  312. " être liées à d'autres partenaires avec un type, soit "
  313. "directement\n"
  314. " ou inversement."
  315. #. module: partner_multi_relation
  316. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  317. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  318. msgstr "Les enregistrements avec la date de fin dans le passé sont inactifs"
  319. #. module: partner_multi_relation
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  322. msgid "Reflexive"
  323. msgstr "Réflexive"
  324. #. module: partner_multi_relation
  325. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:201
  326. #, python-format
  327. msgid ""
  328. "Reflexivity could not be disabled for the relation type {relation_type}. "
  329. "There are existing reflexive relations defined for the following partners: "
  330. "{partners}"
  331. msgstr ""
  332. "La reflexivité n'a pas pu être désactivée pour le type de relation "
  333. "{relation_type}. Il existe des relations réflexives pour les partenaires "
  334. "suivants: {partners}"
  335. #. module: partner_multi_relation
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_count
  338. msgid "Relation Count"
  339. msgstr "Nombre de relations"
  340. #. module: partner_multi_relation
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  342. msgid "Relation Type"
  343. msgstr "Type de relation"
  344. #. module: partner_multi_relation
  345. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  346. #, fuzzy
  347. msgid "Relation Types"
  348. msgstr "Type de relation"
  349. #. module: partner_multi_relation
  350. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:52
  351. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:59
  352. #, fuzzy, python-format
  353. msgid "Relation already exists!"
  354. msgstr "Type de relation"
  355. #. module: partner_multi_relation
  356. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:316
  357. #, python-format
  358. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  359. msgstr ""
  360. "Le type de relation est incompatible avec le(s) partenaire(s) sélectionné(s)."
  361. #. module: partner_multi_relation
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_date
  364. msgid "Relation valid"
  365. msgstr "Relation valide"
  366. #. module: partner_multi_relation
  367. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  368. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation
  369. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  370. msgid "Relations"
  371. msgstr "Relations"
  372. #. module: partner_multi_relation
  373. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  374. msgid "Relationship Type"
  375. msgstr "Type de relation"
  376. #. module: partner_multi_relation
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_id
  378. msgid "Resource ID"
  379. msgstr ""
  380. #. module: partner_multi_relation
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_model
  382. msgid "Resource Model"
  383. msgstr ""
  384. #. module: partner_multi_relation
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  386. msgid "Right partner category"
  387. msgstr "Catégorie du partenaire de droite"
  388. #. module: partner_multi_relation
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  390. msgid "Right partner type"
  391. msgstr "Type du partenaire de droite"
  392. #. module: partner_multi_relation
  393. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  394. msgid "Right side of relation"
  395. msgstr "Côté droit de la relation"
  396. #. module: partner_multi_relation
  397. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  398. msgid "Right to left"
  399. msgstr "De droite à gauche"
  400. #. module: partner_multi_relation
  401. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  402. msgid "Search Relations"
  403. msgstr "Rechercher les relations"
  404. #. module: partner_multi_relation
  405. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  406. msgid "Show partner's relations"
  407. msgstr "Montrer les relations du partenaire"
  408. #. module: partner_multi_relation
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  410. msgid "Source Partner"
  411. msgstr "Partenaire source"
  412. #. module: partner_multi_relation
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  415. msgid "Starting date"
  416. msgstr "Date de début"
  417. #. module: partner_multi_relation
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  420. msgid "Symmetric"
  421. msgstr "Symétrique"
  422. #. module: partner_multi_relation
  423. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:111
  424. #, python-format
  425. msgid "The %s partner does not have category %s."
  426. msgstr "Le partenaire %s n'est pas de catégorie %s."
  427. #. module: partner_multi_relation
  428. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:105
  429. #, python-format
  430. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  431. msgstr "Le partenaire %s n'est pas applicable pour ce type de relation."
  432. #. module: partner_multi_relation
  433. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_model
  434. msgid "The database object this relation is based on."
  435. msgstr ""
  436. #. module: partner_multi_relation
  437. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_res_id
  438. msgid "The id of the object in the model this relation is based on."
  439. msgstr ""
  440. #. module: partner_multi_relation
  441. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:72
  442. #, python-format
  443. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  444. msgstr "La date de début ne peut pas être postérieure à la date de fin."
  445. #. module: partner_multi_relation
  446. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:170
  447. #, python-format
  448. msgid ""
  449. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  450. "or category."
  451. msgstr ""
  452. "Il existe déjà des relations ne satisfaisant pas les conditions pour le type "
  453. "de partenaire ou la catégorie."
  454. #. module: partner_multi_relation
  455. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:164
  456. #, python-format
  457. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  458. msgstr "Il existe déjà une relation similaire avec des dates se chevauchant."
  459. #. module: partner_multi_relation
  460. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  461. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  462. msgstr "Cette relation peut avoir le même partenaire à gauche et à droite."
  463. #. module: partner_multi_relation
  464. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  465. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  466. msgstr "Cette relation est la même de droite à gauche que de gauche à droite."
  467. #. module: partner_multi_relation
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_1681
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  470. msgid "Type"
  471. msgstr "Type"
  472. #. module: partner_multi_relation
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_id
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Underlying Relation Type"
  476. msgstr "Type de relation de partenaire"
  477. #. module: partner_multi_relation
  478. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:79
  479. #, python-format
  480. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  481. msgstr "Opérateur de recherche non supporté \"%s\""
  482. #. module: partner_multi_relation
  483. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  484. msgid "Washing Companies"
  485. msgstr "Sociétés de nettoyage"
  486. #. module: partner_multi_relation
  487. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  488. msgid "Washing Gold"
  489. msgstr "Nettoyage Or"
  490. #. module: partner_multi_relation
  491. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  492. msgid "Washing Services"
  493. msgstr "Services de nettoyage"
  494. #. module: partner_multi_relation
  495. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  496. msgid "Washing Silver"
  497. msgstr "Nettoyage Argent"
  498. #. module: partner_multi_relation
  499. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  500. msgid ""
  501. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  502. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  503. "fit the new criteria.\n"
  504. "Specify how this situation should be handled."
  505. msgstr ""
  506. "En ajoutant une nouvelle relation, les critères tels que le type des "
  507. "partenaires et les catégories sont vérifiés. \n"
  508. "Cependant, si vous changez les critères à posteriori, il est possible que "
  509. "des relations déjà existantes ne satisfassent pas les nouveaux critères.\n"
  510. "Spécifiez comment cette situation doit être gérée."
  511. #. module: partner_multi_relation
  512. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:289
  513. #, python-format
  514. msgid "other"
  515. msgstr "de droite"
  516. #. module: partner_multi_relation
  517. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:286
  518. #, python-format
  519. msgid "this"
  520. msgstr "de gauche"
  521. #~ msgid "Left partner to right partner"
  522. #~ msgstr "Partenaire de gauche vers partenaire de droite"
  523. #~ msgid "Record Type"
  524. #~ msgstr "Type d'enregistrement"
  525. #~ msgid "Relation"
  526. #~ msgstr "Relation"
  527. #~ msgid "Right partner to left partner"
  528. #~ msgstr "Partenaire de droite vers partenaire de gauche"