You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

212 lines
8.0 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_external_map
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-13 03:42+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-13 03:42+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: partner_external_map
  21. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32
  22. #, python-format
  23. msgid "Address missing on partner '%s'."
  24. msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov."
  25. #. module: partner_external_map
  26. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner
  27. msgid "Contact"
  28. msgstr "Stik"
  29. #. module: partner_external_map
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_uid
  31. msgid "Created by"
  32. msgstr "Ustvaril"
  33. #. module: partner_external_map
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_create_date
  35. msgid "Created on"
  36. msgstr "Ustvaril"
  37. #. module: partner_external_map
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_display_name
  39. msgid "Display Name"
  40. msgstr "Prikazno ime"
  41. #. module: partner_external_map
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_id
  43. msgid "ID"
  44. msgstr "ID"
  45. #. module: partner_external_map
  46. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_address_url
  47. msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
  48. msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom."
  49. #. module: partner_external_map
  50. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  51. msgid ""
  52. "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and"
  53. " longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
  54. msgstr ""
  55. "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko "
  56. "širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')"
  57. #. module: partner_external_map
  58. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  59. msgid ""
  60. "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
  61. "start and destination addresses."
  62. msgstr ""
  63. "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z "
  64. "začetnim in ciljnim naslovom."
  65. #. module: partner_external_map
  66. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  67. msgid ""
  68. "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
  69. "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start"
  70. " and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
  71. msgstr ""
  72. "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE}"
  73. " in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in "
  74. "ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')."
  75. #. module: partner_external_map
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website___last_update
  77. msgid "Last Modified on"
  78. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  79. #. module: partner_external_map
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_uid
  81. msgid "Last Updated by"
  82. msgstr "Zadnji posodobil"
  83. #. module: partner_external_map
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_write_date
  85. msgid "Last Updated on"
  86. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  87. #. module: partner_external_map
  88. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  89. msgid "Map"
  90. msgstr "Zemljevid"
  91. #. module: partner_external_map
  92. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_map_website_id
  94. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form
  95. msgid "Map Website"
  96. msgstr "Spletna stran zemljevida"
  97. #. module: partner_external_map
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_name
  99. msgid "Map Website Name"
  100. msgstr "Naziv spletne strani zemljevida"
  101. #. module: partner_external_map
  102. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action
  103. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu
  104. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.root_map_website_menu
  105. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree
  106. msgid "Map Websites"
  107. msgstr "Spletne strani zemljevidov"
  108. #. module: partner_external_map
  109. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  110. msgid ""
  111. "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
  112. "display an itinerary."
  113. msgstr ""
  114. "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za "
  115. "prikaz itinerarja."
  116. #. module: partner_external_map
  117. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form
  118. msgid "Maps"
  119. msgstr "Zemljevidi"
  120. #. module: partner_external_map
  121. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52
  122. #, python-format
  123. msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
  124. msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah."
  125. #. module: partner_external_map
  126. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63
  127. #, python-format
  128. msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
  129. msgstr ""
  130. "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida "
  131. "'%s'."
  132. #. module: partner_external_map
  133. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101
  134. #, python-format
  135. msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
  136. msgstr ""
  137. "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'"
  138. #. module: partner_external_map
  139. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79
  140. #, python-format
  141. msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
  142. msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah."
  143. #. module: partner_external_map
  144. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84
  145. #, python-format
  146. msgid ""
  147. "Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
  148. msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah."
  149. #. module: partner_external_map
  150. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  151. msgid "Route Map"
  152. msgstr "Zemljevid proge"
  153. #. module: partner_external_map
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_map_website_id
  155. msgid "Route Map Website"
  156. msgstr "Spletna stran zemljevida proge"
  157. #. module: partner_external_map
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_lat_lon_url
  159. msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
  160. msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino."
  161. #. module: partner_external_map
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_route_address_url
  163. msgid "Route URL that uses the addresses"
  164. msgstr "URL proge, ki uporablja naslove"
  165. #. module: partner_external_map
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users_context_route_start_partner_id
  167. msgid "Start Address for Route Map"
  168. msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge"
  169. #. module: partner_external_map
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_lat_lon_url
  171. msgid "URL that uses latitude and longitude"
  172. msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino"
  173. #. module: partner_external_map
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website_address_url
  175. msgid "URL that uses the address"
  176. msgstr "URL, ki uporablja naslov"
  177. #. module: partner_external_map
  178. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users
  179. msgid "Users"
  180. msgstr "Uporabniki"