You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

554 lines
23 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-07-08 02:42+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-07-08 02:42+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: partner_multi_relation
  21. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:168
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
  25. #. module: partner_multi_relation
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  27. msgid "Active"
  28. msgstr "Aktivno"
  29. #. module: partner_multi_relation
  30. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  31. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  32. msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
  33. #. module: partner_multi_relation
  34. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  35. msgid "All relation types"
  36. msgstr "Vsi tipi odnosov"
  37. #. module: partner_multi_relation
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_all_ids
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_all_ids
  41. msgid "All relations with current partner"
  42. msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
  43. #. module: partner_multi_relation
  44. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  45. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  46. #, python-format
  47. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  48. msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  49. #. module: partner_multi_relation
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  52. msgid "Created by"
  53. msgstr "Ustvaril"
  54. #. module: partner_multi_relation
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  57. msgid "Created on"
  58. msgstr "Ustvarjeno"
  59. #. module: partner_multi_relation
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  61. msgid "Current record's category"
  62. msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
  63. #. module: partner_multi_relation
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  65. msgid "Current record's partner type"
  66. msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
  67. #. module: partner_multi_relation
  68. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  69. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  70. #, python-format
  71. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  72. msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
  73. #. module: partner_multi_relation
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  75. msgid "Destination Partner"
  76. msgstr "Ciljni partner"
  77. #. module: partner_multi_relation
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  82. msgid "Display Name"
  83. msgstr "Prikazni naziv"
  84. #. module: partner_multi_relation
  85. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  86. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  89. msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
  90. #. module: partner_multi_relation
  91. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  92. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  93. #, python-format
  94. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  95. msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
  96. #. module: partner_multi_relation
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  99. msgid "Ending date"
  100. msgstr "Končni datum"
  101. #. module: partner_multi_relation
  102. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:165
  103. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:241
  104. #, python-format
  105. msgid "Error!"
  106. msgstr "Napaka!"
  107. #. module: partner_multi_relation
  108. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  109. msgid "Group By"
  110. msgstr "Združi po"
  111. #. module: partner_multi_relation
  112. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  113. msgid "Has assistant"
  114. msgstr "Ima asistenta"
  115. #. module: partner_multi_relation
  116. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  117. msgid "Has former employee"
  118. msgstr "Ima bivšega zaposlenega"
  119. #. module: partner_multi_relation
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_type_id
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_type_id
  123. msgid "Has relation of type"
  124. msgstr "Ima odnos tipa"
  125. #. module: partner_multi_relation
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_id
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_id
  129. msgid "Has relation with"
  130. msgstr "Je v odnosu z"
  131. #. module: partner_multi_relation
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_partner_category_id
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_partner_category_id
  135. msgid "Has relation with a partner in category"
  136. msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
  137. #. module: partner_multi_relation
  138. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  139. msgid "Has worked for"
  140. msgstr "Je delal za"
  141. #. module: partner_multi_relation
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_4082
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  146. msgid "ID"
  147. msgstr "ID"
  148. #. module: partner_multi_relation
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  150. msgid "Include past records"
  151. msgstr "Vključi pretekle zapise"
  152. #. module: partner_multi_relation
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  154. msgid "Invalid relation handling"
  155. msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
  156. #. module: partner_multi_relation
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  158. msgid "Inverse name"
  159. msgstr "Inverzni naziv"
  160. #. module: partner_multi_relation
  161. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  162. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  163. msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
  164. #. module: partner_multi_relation
  165. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  166. msgid "Is assistant of"
  167. msgstr "Je asistent"
  168. #. module: partner_multi_relation
  169. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  170. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  171. msgid "Is competitor of"
  172. msgstr "Je konkurent"
  173. #. module: partner_multi_relation
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  175. msgid "Is reverse type?"
  176. msgstr "Vzvratni tip?"
  177. #. module: partner_multi_relation
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  182. msgid "Last Modified on"
  183. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  184. #. module: partner_multi_relation
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  187. msgid "Last Updated by"
  188. msgstr "Zadnji posodobil"
  189. #. module: partner_multi_relation
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  192. msgid "Last Updated on"
  193. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  194. #. module: partner_multi_relation
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  196. msgid "Left partner category"
  197. msgstr "Kategorija levega partnerja"
  198. #. module: partner_multi_relation
  199. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  200. msgid "Left partner to right partner"
  201. msgstr "Levi partner proti desnemu"
  202. #. module: partner_multi_relation
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  204. msgid "Left partner type"
  205. msgstr "Tip levega partnerja"
  206. #. module: partner_multi_relation
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  208. msgid "Left side of relation"
  209. msgstr "Leva stran odnosa"
  210. #. module: partner_multi_relation
  211. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  212. msgid "Left to right"
  213. msgstr "Levi proti desnemu"
  214. #. module: partner_multi_relation
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  217. msgid "Name"
  218. msgstr "Naziv"
  219. #. module: partner_multi_relation
  220. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:173
  221. #, python-format
  222. msgid "No %s partner available for relation type."
  223. msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
  224. #. module: partner_multi_relation
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  226. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  227. msgid "One Partner"
  228. msgstr "En partner"
  229. #. module: partner_multi_relation
  230. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  231. #, python-format
  232. msgid "Organisation"
  233. msgstr "Organizacija"
  234. #. module: partner_multi_relation
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  236. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  237. msgid "Other Partner"
  238. msgstr "Drugi partner"
  239. #. module: partner_multi_relation
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  241. msgid "Other record's category"
  242. msgstr "Kategorija drugega zapisa"
  243. #. module: partner_multi_relation
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  245. msgid "Other record's partner type"
  246. msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
  247. #. module: partner_multi_relation
  248. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  250. msgid "Partner"
  251. msgstr "Partner"
  252. #. module: partner_multi_relation
  253. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  254. msgid "Partner Relation Type"
  255. msgstr "Tip partnerskega odnosa"
  256. #. module: partner_multi_relation
  257. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  258. msgid "Partner Relations"
  259. msgstr "Partnerski odnosi"
  260. #. module: partner_multi_relation
  261. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  262. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  263. msgid "Partner Relations Types"
  264. msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
  265. #. module: partner_multi_relation
  266. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  267. msgid "Partner relation"
  268. msgstr "Partnerski odnos"
  269. #. module: partner_multi_relation
  270. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:116
  271. #, python-format
  272. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  273. msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
  274. #. module: partner_multi_relation
  275. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  276. #, python-format
  277. msgid "Person"
  278. msgstr "Oseba"
  279. #. module: partner_multi_relation
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  281. msgid "Properties"
  282. msgstr "Lastnosti"
  283. #. module: partner_multi_relation
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_record_type
  285. msgid "Record Type"
  286. msgstr "Tip zapisa"
  287. #. module: partner_multi_relation
  288. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  289. msgid ""
  290. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  291. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  292. " or inversely."
  293. msgstr ""
  294. #. module: partner_multi_relation
  295. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  296. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  297. msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
  298. #. module: partner_multi_relation
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  301. msgid "Reflexive"
  302. msgstr "Povratni"
  303. #. module: partner_multi_relation
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_relation_id
  305. msgid "Relation"
  306. msgstr "Odnos"
  307. #. module: partner_multi_relation
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_relation_count
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_relation_count
  311. msgid "Relation Count"
  312. msgstr "Števec relacij"
  313. #. module: partner_multi_relation
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  315. msgid "Relation Type"
  316. msgstr "Tip odnosa"
  317. #. module: partner_multi_relation
  318. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:242
  319. #, python-format
  320. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  321. msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
  322. #. module: partner_multi_relation
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_alias_search_relation_date
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users_search_relation_date
  326. msgid "Relation valid"
  327. msgstr "Odnos veljaven"
  328. #. module: partner_multi_relation
  329. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  330. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  331. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  332. msgid "Relations"
  333. msgstr "Odnosi"
  334. #. module: partner_multi_relation
  335. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  336. msgid "Relationship Type"
  337. msgstr "Tip odnosa"
  338. #. module: partner_multi_relation
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  340. msgid "Right partner category"
  341. msgstr "Kategorija desnega partnerja"
  342. #. module: partner_multi_relation
  343. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  344. msgid "Right partner to left partner"
  345. msgstr "Desni partner proti levemu"
  346. #. module: partner_multi_relation
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  348. msgid "Right partner type"
  349. msgstr "Tip desnega partnerja"
  350. #. module: partner_multi_relation
  351. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  352. msgid "Right side of relation"
  353. msgstr "Desna stran odnosa"
  354. #. module: partner_multi_relation
  355. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  356. msgid "Right to left"
  357. msgstr "Desni proti levemu"
  358. #. module: partner_multi_relation
  359. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  360. msgid "Search Relations"
  361. msgstr "Iskanje odnosov"
  362. #. module: partner_multi_relation
  363. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  364. msgid "Show partner's relations"
  365. msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
  366. #. module: partner_multi_relation
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  368. msgid "Source Partner"
  369. msgstr "Izvorni partner"
  370. #. module: partner_multi_relation
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  373. msgid "Starting date"
  374. msgstr "Začetni datum"
  375. #. module: partner_multi_relation
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  378. msgid "Symmetric"
  379. msgstr "Simetrični"
  380. #. module: partner_multi_relation
  381. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:102
  382. #, python-format
  383. msgid "The %s partner does not have category %s."
  384. msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
  385. #. module: partner_multi_relation
  386. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:96
  387. #, python-format
  388. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  389. msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
  390. #. module: partner_multi_relation
  391. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62
  392. #, python-format
  393. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  394. msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
  395. #. module: partner_multi_relation
  396. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:155
  397. #, python-format
  398. msgid ""
  399. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  400. "or category."
  401. msgstr ""
  402. "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali "
  403. "kategorijo."
  404. #. module: partner_multi_relation
  405. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:155
  406. #, python-format
  407. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  408. msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
  409. #. module: partner_multi_relation
  410. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  411. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  412. msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
  413. #. module: partner_multi_relation
  414. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  415. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  416. msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
  417. #. module: partner_multi_relation
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  420. msgid "Type"
  421. msgstr "Tip"
  422. #. module: partner_multi_relation
  423. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  424. #, python-format
  425. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  426. msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
  427. #. module: partner_multi_relation
  428. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  429. msgid "Washing Companies"
  430. msgstr ""
  431. #. module: partner_multi_relation
  432. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  433. msgid "Washing Gold"
  434. msgstr ""
  435. #. module: partner_multi_relation
  436. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  437. msgid "Washing Services"
  438. msgstr ""
  439. #. module: partner_multi_relation
  440. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  441. msgid "Washing Silver"
  442. msgstr ""
  443. #. module: partner_multi_relation
  444. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  445. msgid ""
  446. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  447. "However when you change the criteria, there might be relations that do not fit the new criteria.\n"
  448. "Specify how this situation should be handled."
  449. msgstr ""
  450. "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so označeni,\n"
  451. "a ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim kriterijem.\n"
  452. "Določite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
  453. #. module: partner_multi_relation
  454. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:212
  455. #, python-format
  456. msgid "other"
  457. msgstr "drugo"
  458. #. module: partner_multi_relation
  459. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:208
  460. #, python-format
  461. msgid "this"
  462. msgstr "ta"