You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

216 lines
8.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_external_map
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-11-22 03:38+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2019-02-11 11:50+0000\n"
  13. "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n"
  15. "Language: gl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.4\n"
  21. #. module: partner_external_map
  22. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32
  23. #, python-format
  24. msgid "Address missing on partner '%s'."
  25. msgstr "Falta a dirección do socio '%s'."
  26. #. module: partner_external_map
  27. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner
  28. msgid "Contact"
  29. msgstr "Contacto"
  30. #. module: partner_external_map
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_uid
  32. msgid "Created by"
  33. msgstr "Creado por"
  34. #. module: partner_external_map
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_date
  36. msgid "Created on"
  37. msgstr "Creado en"
  38. #. module: partner_external_map
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__display_name
  40. msgid "Display Name"
  41. msgstr "Nome mostrado"
  42. #. module: partner_external_map
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__id
  44. msgid "ID"
  45. msgstr "ID"
  46. #. module: partner_external_map
  47. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__address_url
  48. msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
  49. msgstr "Nesta URL, {ADDRESS} será substituído pola dirección."
  50. #. module: partner_external_map
  51. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url
  52. msgid ""
  53. "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and "
  54. "longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
  55. msgstr ""
  56. "Neste URL, {LATITUDE} e {LONGITUDE} serán substituídos pola latitude e a "
  57. "lonxitude (require o módulo 'basee_geolocalize')"
  58. #. module: partner_external_map
  59. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_address_url
  60. msgid ""
  61. "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
  62. "start and destination addresses."
  63. msgstr ""
  64. "Neste URL, {START_ ADDRESS} e {DEST_ ADDRESS} serán substituídos polas "
  65. "direccións de orixe e destino."
  66. #. module: partner_external_map
  67. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url
  68. msgid ""
  69. "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
  70. "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start "
  71. "and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
  72. msgstr ""
  73. "Neste URL, {START_ LATITUDE}, {START_ LONGITUDE}, {DEST_ LATITUDE} e {DEST_ "
  74. "LONGITUDE} serán substituídos polas latitudes e lonxitudes das direccións de "
  75. "orixe e destino (require o módulo 'base_geolocalize')."
  76. #. module: partner_external_map
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website____last_update
  78. msgid "Last Modified on"
  79. msgstr "Modificado por última vez o"
  80. #. module: partner_external_map
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__write_uid
  82. msgid "Last Updated by"
  83. msgstr "ültima actualización por"
  84. #. module: partner_external_map
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__write_date
  86. msgid "Last Updated on"
  87. msgstr "Última actualización en"
  88. #. module: partner_external_map
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  90. msgid "Map"
  91. msgstr "Mapa"
  92. #. module: partner_external_map
  93. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_map_website_id
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form
  96. msgid "Map Website"
  97. msgstr "Sitio Web do Mapa"
  98. #. module: partner_external_map
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__name
  100. msgid "Map Website Name"
  101. msgstr "Nome do Sitio web do Mapa"
  102. #. module: partner_external_map
  103. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action
  104. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu
  105. #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.root_map_website_menu
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree
  107. msgid "Map Websites"
  108. msgstr "Sitios Web do Mapa"
  109. #. module: partner_external_map
  110. #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id
  111. msgid ""
  112. "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
  113. "display an itinerary."
  114. msgstr ""
  115. "O mapa dado foi utilizado cando fixo click na icona de auto no formulario do "
  116. "socio para mostrar un itinerario."
  117. #. module: partner_external_map
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form
  119. msgid "Maps"
  120. msgstr "Mapas"
  121. #. module: partner_external_map
  122. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52
  123. #, python-format
  124. msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
  125. msgstr "Falta o proveedor de mapas: debe establecelo nas súas preferencias."
  126. #. module: partner_external_map
  127. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63
  128. #, python-format
  129. msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
  130. msgstr ""
  131. "Parámetro que falta 'URL que utiliza a dirección' para a sito web do mapa "
  132. "'%s'."
  133. #. module: partner_external_map
  134. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101
  135. #, python-format
  136. msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
  137. msgstr ""
  138. "Falta URL da ruta que utiliza as direccións para o sitio web do mapa '%s'"
  139. #. module: partner_external_map
  140. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79
  141. #, python-format
  142. msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
  143. msgstr ""
  144. "Falta sitio web do mapa da ruta: debes establecelo nas túas preferencias."
  145. #. module: partner_external_map
  146. #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84
  147. #, python-format
  148. msgid ""
  149. "Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
  150. msgstr ""
  151. "Falta a dirección de orixe para o mapa da ruta: debes establecelo nas túas "
  152. "preferencias."
  153. #. module: partner_external_map
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form
  155. msgid "Route Map"
  156. msgstr "Mapa de Ruta"
  157. #. module: partner_external_map
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id
  159. msgid "Route Map Website"
  160. msgstr "Sitio web do Mapa de Ruta"
  161. #. module: partner_external_map
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url
  163. msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
  164. msgstr "URL da Ruta que utiliza a latitude e a lonxitude"
  165. #. module: partner_external_map
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_address_url
  167. msgid "Route URL that uses the addresses"
  168. msgstr "URL da Ruta que emprega as direccións"
  169. #. module: partner_external_map
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_start_partner_id
  171. msgid "Start Address for Route Map"
  172. msgstr "Dirección de Orixe para o Mapa de Ruta"
  173. #. module: partner_external_map
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url
  175. msgid "URL that uses latitude and longitude"
  176. msgstr "URL que emprega a latitude e a lonxitude"
  177. #. module: partner_external_map
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__address_url
  179. msgid "URL that uses the address"
  180. msgstr "URL que emprega as direccións"
  181. #. module: partner_external_map
  182. #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users
  183. msgid "Users"
  184. msgstr "Usuarios"