You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

312 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_financial_risk
  4. #
  5. # Translators:
  6. # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2016
  7. # leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-08-19 05:50+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-08-28 09:08+0000\n"
  14. "Last-Translator: leemannd <denis.leemann@camptocamp.com>\n"
  15. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/fr/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: fr\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: partner_financial_risk
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
  23. msgid "Cancel"
  24. msgstr "Annuler"
  25. #. module: partner_financial_risk
  26. #: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_company
  27. msgid "Companies"
  28. msgstr "Sociétés"
  29. #. module: partner_financial_risk
  30. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
  31. msgid "Continue"
  32. msgstr "Continuer"
  33. #. module: partner_financial_risk
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_continue_method
  35. msgid "Continue method"
  36. msgstr "Méthode continue"
  37. #. module: partner_financial_risk
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_create_uid
  39. msgid "Created by"
  40. msgstr "Créé par"
  41. #. module: partner_financial_risk
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_create_date
  43. msgid "Created on"
  44. msgstr "Créé le"
  45. #. module: partner_financial_risk
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_credit_policy
  47. msgid "Credit policy"
  48. msgstr "Politique de relance"
  49. #. module: partner_financial_risk
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_partner_id
  51. msgid "Customer"
  52. msgstr "Client"
  53. #. module: partner_financial_risk
  54. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin
  55. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin
  56. msgid "Days after due date to set an invoice as unpaid"
  57. msgstr ""
  58. #. module: partner_financial_risk
  59. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount
  60. msgid "Difference between accounting credit and rest of totals"
  61. msgstr ""
  62. #. module: partner_financial_risk
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_display_name
  64. msgid "Display Name"
  65. msgstr "Display Name"
  66. #. module: partner_financial_risk
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_exception_msg
  68. msgid "Exception msg"
  69. msgstr "Message d'exception"
  70. #. module: partner_financial_risk
  71. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
  72. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config
  73. msgid "Financial Risk"
  74. msgstr "Risque Financier"
  75. #. module: partner_financial_risk
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.view_account_config
  77. msgid "Financial Risk div"
  78. msgstr ""
  79. #. module: partner_financial_risk
  80. #: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:19
  81. #, python-format
  82. msgid "Financial risk exceeded.\n"
  83. msgstr "Risque financier dépassé.\n"
  84. #. module: partner_financial_risk
  85. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include
  86. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_include
  87. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include
  88. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include
  89. msgid "Full risk computation"
  90. msgstr "Calcul du risque total"
  91. #. module: partner_financial_risk
  92. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
  93. msgid "General Limits"
  94. msgstr "Limites Générales"
  95. #. module: partner_financial_risk
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_id
  97. msgid "ID"
  98. msgstr "Id"
  99. #. module: partner_financial_risk
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_include
  101. msgid "Include Draft Invoices"
  102. msgstr "Inclure les Factures Brouillon"
  103. #. module: partner_financial_risk
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_include
  105. msgid "Include Open Invoices"
  106. msgstr "Inclure les factures ouvertes"
  107. #. module: partner_financial_risk
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_include
  109. msgid "Include Other Account Amount"
  110. msgstr ""
  111. #. module: partner_financial_risk
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_include
  113. msgid "Include Unpaid Invoices"
  114. msgstr "Inclure les Factures non Payées"
  115. #. module: partner_financial_risk
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
  117. msgid "Info"
  118. msgstr "Info"
  119. #. module: partner_financial_risk
  120. #: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_invoice
  121. msgid "Invoice"
  122. msgstr "Facture"
  123. #. module: partner_financial_risk
  124. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception
  125. msgid "It Indicate if partner risk exceeded"
  126. msgstr ""
  127. #. module: partner_financial_risk
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz___last_update
  129. msgid "Last Modified on"
  130. msgstr "Dernière modification le"
  131. #. module: partner_financial_risk
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_write_uid
  133. msgid "Last Updated by"
  134. msgstr "Dernière modification par"
  135. #. module: partner_financial_risk
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_write_date
  137. msgid "Last Updated on"
  138. msgstr "Dernière mise à jour le"
  139. #. module: partner_financial_risk
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_limit
  141. msgid "Limit In Draft Invoices"
  142. msgstr ""
  143. #. module: partner_financial_risk
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit
  145. msgid "Limit In Open Invoices"
  146. msgstr ""
  147. #. module: partner_financial_risk
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit
  149. msgid "Limit In Unpaid Invoices"
  150. msgstr ""
  151. #. module: partner_financial_risk
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit
  153. msgid "Limit Other Account Amount"
  154. msgstr ""
  155. #. module: partner_financial_risk
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_account_config_settings_invoice_unpaid_margin
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_company_invoice_unpaid_margin
  158. msgid "Maturity Margin"
  159. msgstr ""
  160. #. module: partner_financial_risk
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_partner_risk_exceeded_wiz_origin_reference
  162. msgid "Object"
  163. msgstr "Objet"
  164. #. module: partner_financial_risk
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount
  166. msgid "Other Account Amount"
  167. msgstr ""
  168. #. module: partner_financial_risk
  169. #: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_partner
  170. msgid "Partner"
  171. msgstr "Partenaire"
  172. #. module: partner_financial_risk
  173. #: code:addons/partner_financial_risk/wizard/parner_risk_exceeded.py:25
  174. #, python-format
  175. msgid "Partner risk exceeded"
  176. msgstr ""
  177. #. module: partner_financial_risk
  178. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid
  179. msgid ""
  180. "Residual amount of invoices in Open state and the date due is exceeded, "
  181. "considering Unpaid Margin set in account settings"
  182. msgstr ""
  183. #. module: partner_financial_risk
  184. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open
  185. msgid ""
  186. "Residual amount of invoices in Open state and the date due is not exceeded, "
  187. "considering Due Margin set in account settings"
  188. msgstr ""
  189. #. module: partner_financial_risk
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_exception
  191. msgid "Risk Exception"
  192. msgstr ""
  193. #. module: partner_financial_risk
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_allow_edit
  195. msgid "Risk allow edit"
  196. msgstr ""
  197. #. module: partner_financial_risk
  198. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
  199. msgid "Risk exceeded"
  200. msgstr "Risque dépassé"
  201. #. module: partner_financial_risk
  202. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_account_amount_limit
  203. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft_limit
  204. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open_limit
  205. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid_limit
  206. msgid "Set 0 if it is not locked"
  207. msgstr "Mettre à 0 si il n'est pas fermé"
  208. #. module: partner_financial_risk
  209. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.res_partner_view_risk
  210. msgid "Specific Limits"
  211. msgstr "Limite Spécifique"
  212. #. module: partner_financial_risk
  213. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total
  214. msgid "Sum of total risk included"
  215. msgstr ""
  216. #. module: partner_financial_risk
  217. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard
  218. msgid "The partner has exceeded his risk"
  219. msgstr "Le partner a dépassé sa limite de risque"
  220. #. module: partner_financial_risk
  221. #: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:28
  222. #, python-format
  223. msgid "This invoice exceeds the financial risk.\n"
  224. msgstr ""
  225. #. module: partner_financial_risk
  226. #: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:23
  227. #, python-format
  228. msgid "This invoice exceeds the open invoices risk.\n"
  229. msgstr ""
  230. #. module: partner_financial_risk
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft
  232. msgid "Total Draft Invoices"
  233. msgstr "Total des Factures Brouillon"
  234. #. module: partner_financial_risk
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_open
  236. msgid "Total Open Invoices"
  237. msgstr "Total des Factures Ouvertes"
  238. #. module: partner_financial_risk
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_total
  240. msgid "Total Risk"
  241. msgstr "Risque Total"
  242. #. module: partner_financial_risk
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_unpaid
  244. msgid "Total Unpaid Invoices"
  245. msgstr "Total des Factures non Payées"
  246. #. module: partner_financial_risk
  247. #: model:ir.model.fields,help:partner_financial_risk.field_res_partner_risk_invoice_draft
  248. msgid "Total amount of invoices in Draft or Pro-forma state"
  249. msgstr ""
  250. #. module: partner_financial_risk
  251. #: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_config_settings
  252. msgid "account.config.settings"
  253. msgstr "account.config.settings"
  254. #. module: partner_financial_risk
  255. #: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_partner_risk_exceeded_wiz
  256. msgid "partner.risk.exceeded.wiz"
  257. msgstr ""