You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

584 lines
24 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2019-11-10 17:34+0000\n"
  13. "Last-Translator: Galoperd <jvcsan@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  15. "Language: es\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.8\n"
  21. #. module: partner_multi_relation
  22. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  23. #, python-format
  24. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  25. msgstr "Empresa %s incompatible con el tipo de relación."
  26. #. module: partner_multi_relation
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
  28. msgid "Active"
  29. msgstr "Activo"
  30. #. module: partner_multi_relation
  31. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  32. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  33. msgstr "Todas (no-inversas + inversas) las relaciones entre empresas"
  34. #. module: partner_multi_relation
  35. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  36. msgid "All relation types"
  37. msgstr "Todos los tipos de relaciones"
  38. #. module: partner_multi_relation
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_all_ids
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_all_ids
  41. msgid "All relations with current partner"
  42. msgstr "Todas las relaciones con la empresa actual"
  43. #. module: partner_multi_relation
  44. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  45. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__ignore
  46. #, python-format
  47. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  48. msgstr ""
  49. "Permitir relaciones existentes que no encajan con las condiciones cambiadas"
  50. #. module: partner_multi_relation
  51. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  52. msgid "Contact"
  53. msgstr "Contacto"
  54. #. module: partner_multi_relation
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_uid
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_uid
  57. msgid "Created by"
  58. msgstr "Creado por"
  59. #. module: partner_multi_relation
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_date
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_date
  62. msgid "Created on"
  63. msgstr "Creado en"
  64. #. module: partner_multi_relation
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_this
  66. msgid "Current record's category"
  67. msgstr "Etiqueta del registro actual"
  68. #. module: partner_multi_relation
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_this
  70. msgid "Current record's partner type"
  71. msgstr "Tipo de empresa del registro actual"
  72. #. module: partner_multi_relation
  73. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  74. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__delete
  75. #, python-format
  76. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  77. msgstr "Eliminar relaciones que no encajan con las condiciones cambiadas"
  78. #. module: partner_multi_relation
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__right_partner_id
  80. msgid "Destination Partner"
  81. msgstr "Empresa destino"
  82. #. module: partner_multi_relation
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__display_name
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__display_name
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__display_name
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__display_name
  87. msgid "Display Name"
  88. msgstr "Nombre mostrado"
  89. #. module: partner_multi_relation
  90. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  91. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__restrict
  92. #, python-format
  93. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  94. msgstr "No permitir cambios que resulten en relaciones inválidas"
  95. #. module: partner_multi_relation
  96. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  97. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__end
  98. #, python-format
  99. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  100. msgstr ""
  101. "Terminar relaciones por hoy, si no encajan con las condiciones cambiadas"
  102. #. module: partner_multi_relation
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_end
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_end
  105. msgid "Ending date"
  106. msgstr "Fecha fin"
  107. #. module: partner_multi_relation
  108. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  109. #, python-format
  110. msgid "Error!"
  111. msgstr "¡Error!"
  112. #. module: partner_multi_relation
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  114. msgid "Group By"
  115. msgstr "Agrupar por"
  116. #. module: partner_multi_relation
  117. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  118. msgid "Has assistant"
  119. msgstr "Tiene asistente"
  120. #. module: partner_multi_relation
  121. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  122. msgid "Has former employee"
  123. msgstr "Tiene ex-empleado"
  124. #. module: partner_multi_relation
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_type_id
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_type_id
  127. msgid "Has relation of type"
  128. msgstr "Tiene una relación de tipo"
  129. #. module: partner_multi_relation
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_id
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_id
  132. msgid "Has relation with"
  133. msgstr "Tiene una relación con"
  134. #. module: partner_multi_relation
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_category_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_category_id
  137. msgid "Has relation with a partner in category"
  138. msgstr "Tiene una relación con las empresas con la etiqueta"
  139. #. module: partner_multi_relation
  140. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  141. msgid "Has worked for"
  142. msgstr "Ha trabajado para"
  143. #. module: partner_multi_relation
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__id
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__id
  148. msgid "ID"
  149. msgstr "ID"
  150. #. module: partner_multi_relation
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  152. msgid "Include past records"
  153. msgstr "Incluir registros anteriores"
  154. #. module: partner_multi_relation
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
  156. msgid "Invalid relation handling"
  157. msgstr "Manejo de relaciones inválidas"
  158. #. module: partner_multi_relation
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name_inverse
  160. msgid "Inverse name"
  161. msgstr "Nombre inverso"
  162. #. module: partner_multi_relation
  163. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
  164. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
  165. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  166. msgstr "Relaciones inversas desde contacto derecho a izquierdo."
  167. #. module: partner_multi_relation
  168. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  169. msgid "Is assistant of"
  170. msgstr "Es asistente de"
  171. #. module: partner_multi_relation
  172. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  173. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  174. msgid "Is competitor of"
  175. msgstr "Es competidor de"
  176. #. module: partner_multi_relation
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
  179. msgid "Is reverse type?"
  180. msgstr "Tipo reverso?"
  181. #. module: partner_multi_relation
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation____last_update
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all____last_update
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type____last_update
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection____last_update
  186. msgid "Last Modified on"
  187. msgstr "Última modificación el"
  188. #. module: partner_multi_relation
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_uid
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_uid
  191. msgid "Last Updated by"
  192. msgstr "Última actualización por"
  193. #. module: partner_multi_relation
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_date
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_date
  196. msgid "Last Updated on"
  197. msgstr "Última actualización en"
  198. #. module: partner_multi_relation
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_left
  200. msgid "Left partner category"
  201. msgstr "Etiqueta empresa izquierda"
  202. #. module: partner_multi_relation
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_left
  204. msgid "Left partner type"
  205. msgstr "Tipo de empresa izquierda"
  206. #. module: partner_multi_relation
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  208. msgid "Left side of relation"
  209. msgstr "Lado izquierdo de la relación"
  210. #. module: partner_multi_relation
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  212. msgid "Left to right"
  213. msgstr "Izquierda a derecha"
  214. #. module: partner_multi_relation
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__name
  217. msgid "Name"
  218. msgstr "Nombre"
  219. #. module: partner_multi_relation
  220. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  221. #, python-format
  222. msgid "No %s partner available for relation type."
  223. msgstr "No hay %s contacto disponible para este tipo de relación."
  224. #. module: partner_multi_relation
  225. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  226. #, python-format
  227. msgid "No relation type specified in vals: %s."
  228. msgstr "No existe tipo de relación especificada en vals: %s."
  229. #. module: partner_multi_relation
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__this_partner_id
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  232. msgid "One Partner"
  233. msgstr "Un Contacto"
  234. #. module: partner_multi_relation
  235. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  236. #, python-format
  237. msgid "Organisation"
  238. msgstr "Organización"
  239. #. module: partner_multi_relation
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__other_partner_id
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  242. msgid "Other Partner"
  243. msgstr "Otra empresa"
  244. #. module: partner_multi_relation
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_other
  246. msgid "Other record's category"
  247. msgstr "Etiqueta del otro registro"
  248. #. module: partner_multi_relation
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_other
  250. msgid "Other record's partner type"
  251. msgstr "Tipo de empresa del otro registro"
  252. #. module: partner_multi_relation
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__any_partner_id
  254. msgid "Partner"
  255. msgstr "Empresa"
  256. #. module: partner_multi_relation
  257. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  258. msgid "Partner Relation Type"
  259. msgstr "Tipo de relación entre empresas"
  260. #. module: partner_multi_relation
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  262. msgid "Partner Relations"
  263. msgstr "Relaciones entre empresas"
  264. #. module: partner_multi_relation
  265. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  266. msgid "Partner Relations Types"
  267. msgstr "Tipos de relaciones entre empresas"
  268. #. module: partner_multi_relation
  269. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  270. msgid "Partner relation"
  271. msgstr "Relación de empresa"
  272. #. module: partner_multi_relation
  273. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  274. #, python-format
  275. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  276. msgstr "Partners cannot have a relation with themselves."
  277. #. module: partner_multi_relation
  278. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  279. #, python-format
  280. msgid "Person"
  281. msgstr "Contacto"
  282. #. module: partner_multi_relation
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  284. msgid "Properties"
  285. msgstr "Propiedades"
  286. #. module: partner_multi_relation
  287. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  288. msgid ""
  289. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  290. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  291. " or inversely."
  292. msgstr ""
  293. #. module: partner_multi_relation
  294. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
  295. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  296. msgstr "Registros con fin de fecha en el pasado están inactivos"
  297. #. module: partner_multi_relation
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__allow_self
  300. msgid "Reflexive"
  301. msgstr "Reflexiva"
  302. #. module: partner_multi_relation
  303. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  304. #, python-format
  305. msgid ""
  306. "Reflexivity could not be disabled for the relation type {relation_type}. "
  307. "There are existing reflexive relations defined for the following partners: "
  308. "{partners}"
  309. msgstr ""
  310. #. module: partner_multi_relation
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_count
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_count
  313. msgid "Relation Count"
  314. msgstr "Contador de Relaciones"
  315. #. module: partner_multi_relation
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_selection_id
  317. msgid "Relation Type"
  318. msgstr "Tipo de relación"
  319. #. module: partner_multi_relation
  320. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  321. msgid "Relation Types"
  322. msgstr "Tipo de Relación"
  323. #. module: partner_multi_relation
  324. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  325. #, python-format
  326. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  327. msgstr "Tipo de relación incompatible con contacto(s) seleccionado(s)."
  328. #. module: partner_multi_relation
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_date
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_date
  331. msgid "Relation valid"
  332. msgstr "Relación válida"
  333. #. module: partner_multi_relation
  334. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  335. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation
  336. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_all
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  338. msgid "Relations"
  339. msgstr "Relaciones"
  340. #. module: partner_multi_relation
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  342. msgid "Relationship Type"
  343. msgstr "Tipo de relación"
  344. #. module: partner_multi_relation
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
  346. msgid "Resource ID"
  347. msgstr "ID Recurso"
  348. #. module: partner_multi_relation
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
  350. msgid "Resource Model"
  351. msgstr "Modelo Recurso"
  352. #. module: partner_multi_relation
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_right
  354. msgid "Right partner category"
  355. msgstr "Etiqueta empresa derecha"
  356. #. module: partner_multi_relation
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_right
  358. msgid "Right partner type"
  359. msgstr "Tipo empresa derecha"
  360. #. module: partner_multi_relation
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  362. msgid "Right side of relation"
  363. msgstr "Lado derecho de la relación"
  364. #. module: partner_multi_relation
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  366. msgid "Right to left"
  367. msgstr "Derecha a izquierda"
  368. #. module: partner_multi_relation
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  370. msgid "Search Relations"
  371. msgstr "Buscar relaciones"
  372. #. module: partner_multi_relation
  373. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  374. msgid "Show partner's relations"
  375. msgstr "Mostrar la relaiones de la empresa"
  376. #. module: partner_multi_relation
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__left_partner_id
  378. msgid "Source Partner"
  379. msgstr "Empresa origen"
  380. #. module: partner_multi_relation
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_start
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_start
  383. msgid "Starting date"
  384. msgstr "Fecha inicio"
  385. #. module: partner_multi_relation
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_symmetric
  388. msgid "Symmetric"
  389. msgstr "Simétrica"
  390. #. module: partner_multi_relation
  391. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  392. #, python-format
  393. msgid "The %s partner does not have category %s."
  394. msgstr "El contacto %s no tiene categoría %s."
  395. #. module: partner_multi_relation
  396. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  397. #, python-format
  398. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  399. msgstr "La empresa %s no aplica para este tipo de relación"
  400. #. module: partner_multi_relation
  401. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
  402. msgid "The database object this relation is based on."
  403. msgstr "El objeto de base de daros en el que esta relación está basada."
  404. #. module: partner_multi_relation
  405. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
  406. msgid "The id of the object in the model this relation is based on."
  407. msgstr ""
  408. #. module: partner_multi_relation
  409. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  410. #, python-format
  411. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  412. msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha de fin."
  413. #. module: partner_multi_relation
  414. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
  415. #, python-format
  416. msgid ""
  417. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  418. "or category."
  419. msgstr ""
  420. #. module: partner_multi_relation
  421. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
  422. #, python-format
  423. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  424. msgstr "Hay una relación similar que se solapa en fechas"
  425. #. module: partner_multi_relation
  426. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
  427. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  428. msgstr ""
  429. #. module: partner_multi_relation
  430. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
  431. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  432. msgstr ""
  433. #. module: partner_multi_relation
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__type_id
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__type_id
  436. msgid "Type"
  437. msgstr "Tipo"
  438. #. module: partner_multi_relation
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_id
  440. #, fuzzy
  441. msgid "Underlying Relation Type"
  442. msgstr "Tipo de relación entre empresas"
  443. #. module: partner_multi_relation
  444. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:0
  445. #, python-format
  446. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  447. msgstr ""
  448. #. module: partner_multi_relation
  449. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  450. msgid "Washing Companies"
  451. msgstr ""
  452. #. module: partner_multi_relation
  453. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  454. msgid "Washing Gold"
  455. msgstr ""
  456. #. module: partner_multi_relation
  457. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  458. msgid "Washing Services"
  459. msgstr ""
  460. #. module: partner_multi_relation
  461. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  462. msgid "Washing Silver"
  463. msgstr ""
  464. #. module: partner_multi_relation
  465. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
  466. msgid ""
  467. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  468. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  469. "fit the new criteria.\n"
  470. "Specify how this situation should be handled."
  471. msgstr ""
  472. #. module: partner_multi_relation
  473. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  474. #, python-format
  475. msgid "other"
  476. msgstr "otr@"
  477. #. module: partner_multi_relation
  478. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
  479. #, python-format
  480. msgid "this"
  481. msgstr "est@"
  482. #~ msgid "Record Type"
  483. #~ msgstr "Tipo de registro"
  484. #~ msgid "Relation"
  485. #~ msgstr "Relación"