You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

200 lines
8.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_partner_merge
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
  7. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-07-15 05:28+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-07-15 05:28+0000\n"
  14. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: base_partner_merge
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  23. msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
  24. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir exécuter la fusion de vos contacts ?"
  25. #. module: base_partner_merge
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  27. msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
  28. msgstr ""
  29. "Êtes-vous sûr de vouloir exécuter la liste des fusions automatiques de vos "
  30. "contacts ?"
  31. #. module: base_partner_merge
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  33. msgid "Automatic Merge Wizard"
  34. msgstr "Assistant de fusion automatique"
  35. #. module: base_partner_merge
  36. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  37. msgid "Cancel"
  38. msgstr "Annuler"
  39. #. module: base_partner_merge
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  41. msgid "Close"
  42. msgstr "Fermer"
  43. #. module: base_partner_merge
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_uid
  46. msgid "Created by"
  47. msgstr "Créé par"
  48. #. module: base_partner_merge
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_create_date
  51. msgid "Created on"
  52. msgstr "Créé le"
  53. #. module: base_partner_merge
  54. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_deduplicate
  55. msgid "Deduplicate Contacts"
  56. msgstr "Dédoublonner les contacts"
  57. #. module: base_partner_merge
  58. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  59. msgid "Deduplicate the other Contacts"
  60. msgstr "Dédoublonner les autres contacts"
  61. #. module: base_partner_merge
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_display_name
  64. msgid "Display Name"
  65. msgstr "Nom affiché"
  66. #. module: base_partner_merge
  67. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  68. msgid "Exclude contacts having"
  69. msgstr "Exclure les contacts ayant"
  70. #. module: base_partner_merge
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_id
  73. msgid "ID"
  74. msgstr "ID"
  75. #. module: base_partner_merge
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line___last_update
  78. msgid "Last Modified on"
  79. msgstr "Dernière modification le"
  80. #. module: base_partner_merge
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_uid
  83. msgid "Last Updated by"
  84. msgstr "Mis à jour par"
  85. #. module: base_partner_merge
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:base_partner_merge.field_base_partner_merge_line_write_date
  88. msgid "Last Updated on"
  89. msgstr "Mis à jour le"
  90. #. module: base_partner_merge
  91. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  92. msgid "Merge Automatically"
  93. msgstr "Fusionner automatiquement"
  94. #. module: base_partner_merge
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  96. msgid "Merge Automatically all process"
  97. msgstr "Tous les processus pour fusionner automatiquement"
  98. #. module: base_partner_merge
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  100. msgid "Merge Contacts"
  101. msgstr "Fusionner les contacts"
  102. #. module: base_partner_merge
  103. #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
  104. msgid "Merge Selected Contacts"
  105. msgstr "Fusionner les contacts sélectionnés"
  106. #. module: base_partner_merge
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  108. msgid "Merge the following contacts"
  109. msgstr "Fusionner les contacts suivants"
  110. #. module: base_partner_merge
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  112. msgid "Merge with Manual Check"
  113. msgstr "Fusionner avec une vérification manuelle"
  114. #. module: base_partner_merge
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  116. msgid "Options"
  117. msgstr "Options"
  118. #. module: base_partner_merge
  119. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  120. msgid "Partners"
  121. msgstr "Partenaires"
  122. #. module: base_partner_merge
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  124. msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
  125. msgstr "Rechercher les doublons basés sur les données dupliquées dans"
  126. #. module: base_partner_merge
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  128. msgid ""
  129. "Select the list of fields used to search for\n"
  130. " duplicated records. If you select several fields,\n"
  131. " Odoo will propose you to merge only those having\n"
  132. " all these fields in common. (not one of the fields)."
  133. msgstr ""
  134. "Sélectionner la liste des champs utilisés pour la recherche\n"
  135. "d'enregistrements dupliqués. Si vous sélectionnez plusieurs champs,\n"
  136. "Odoo va vous proposer de fusionner seulement ceux qui ont\n"
  137. "tous ces champs en commun. (pas ceux des champs)."
  138. #. module: base_partner_merge
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  140. msgid ""
  141. "Selected contacts will be merged together.\n"
  142. " All documents linked to one of these contacts\n"
  143. " will be redirected to the destination contact.\n"
  144. " You can remove contacts from this list to avoid "
  145. "merging them."
  146. msgstr ""
  147. "Les contacts sélectionnés seront fusionnés ensemble.\n"
  148. "Tous les documents liés à l'un de ces contacts seront\n"
  149. "redirigés vers le contact de destination.\n"
  150. "Vous pouvez supprimer les contacts de cette liste pour éviter des les "
  151. "fusionner."
  152. #. module: base_partner_merge
  153. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  154. msgid "Skip these contacts"
  155. msgstr "Passer ces contacts"
  156. #. module: base_partner_merge
  157. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
  158. msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
  159. msgstr "Il n'y a plus de contacts à fusionner pour cette requête..."
  160. #. module: base_partner_merge
  161. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
  162. msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
  163. msgstr "base.partner.merge.automatic.wizard"
  164. #. module: base_partner_merge
  165. #: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
  166. msgid "base.partner.merge.line"
  167. msgstr "base.partner.merge.line"
  168. #~ msgid "or"
  169. #~ msgstr "ou"