You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

282 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_identification
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
  7. # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2015
  8. # Hotellook, 2014
  9. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  10. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
  11. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: partner-contact (9.0)\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2016-12-20 03:40+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2016-12-21 09:06+0000\n"
  18. "Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-9-0/language/es/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: es\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #. module: partner_identification
  26. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:24
  27. #, python-format
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not valid.\n"
  31. "# You can use the following variables :\n"
  32. "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
  33. "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
  34. msgstr "\n# Código Python. Utilice failed = True para especificar que el identificador no es válido.\n# Puede usar las siguientes variables:\n# - self: registro ORM de la categoría de identificación\n# - id_number: registro ORM del nº de identificación a validar"
  35. #. module: partner_identification
  36. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:70
  37. #, python-format
  38. msgid "%s is not a valid %s identifier"
  39. msgstr "%s no es un identificador %s válido"
  40. #. module: partner_identification
  41. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
  42. msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
  43. msgstr "Abreviación o o acrónimo de este tipo de identificador. Por ejemplo, 'NIF'."
  44. #. module: partner_identification
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_active
  47. msgid "Active"
  48. msgstr "Activo"
  49. #. module: partner_identification
  50. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
  51. msgid ""
  52. "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
  53. "Institution"
  54. msgstr "La empresa que emitió esta identificación. Por ejemplo, 'Dirección General de Tráfico'."
  55. #. module: partner_identification
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
  57. msgid "Category"
  58. msgstr "Categoría"
  59. #. module: partner_identification
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
  61. msgid "Code"
  62. msgstr "Código"
  63. #. module: partner_identification
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_uid
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_uid
  66. msgid "Created by"
  67. msgstr "Creado por"
  68. #. module: partner_identification
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_date
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_date
  71. msgid "Created on"
  72. msgstr "Creado en"
  73. #. module: partner_identification
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_display_name
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_display_name
  76. msgid "Display Name"
  77. msgstr "Nombre mostrado"
  78. #. module: partner_identification
  79. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:66
  80. #, python-format
  81. msgid ""
  82. "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
  83. " %s \n"
  84. "(%s)"
  85. msgstr "Error evaluando el código de validación de la categoría:\n%s\n(%s)"
  86. #. module: partner_identification
  87. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
  88. msgid ""
  89. "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
  90. "license, 21/10/2019"
  91. msgstr "Fecha de expiración. Por ejemplo, la fecha en la que la persona necesita renovar su carnet de conducir. Ejemplo: 21/10/2019."
  92. #. module: partner_identification
  93. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  94. msgid "Expired"
  95. msgstr "Expirado"
  96. #. module: partner_identification
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_id
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_id
  99. msgid "ID"
  100. msgstr "ID"
  101. #. module: partner_identification
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
  103. msgid "ID Number"
  104. msgstr "Número ID"
  105. #. module: partner_identification
  106. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
  107. msgid "ID Numbers"
  108. msgstr "Números ID"
  109. #. module: partner_identification
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
  111. msgid "ID name"
  112. msgstr "Nombre ID"
  113. #. module: partner_identification
  114. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
  115. msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
  116. msgstr "Tipo de identificación definido en la configuración. Por ejemplo, carnet de conducir."
  117. #. module: partner_identification
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_numbers
  119. msgid "Identification Numbers"
  120. msgstr "Números de identificación"
  121. #. module: partner_identification
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
  123. msgid "Issued by"
  124. msgstr "Emitido por"
  125. #. module: partner_identification
  126. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
  127. msgid ""
  128. "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
  129. "21/10/2009"
  130. msgstr "Fecha de emisión. Por ejemplo, la fecha en la que la persona aprobó el examen de conducir, 21/10/2009."
  131. #. module: partner_identification
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
  133. msgid "Issued on"
  134. msgstr "Emitido en"
  135. #. module: partner_identification
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category___last_update
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number___last_update
  138. msgid "Last Modified on"
  139. msgstr "Modificado por última vez el"
  140. #. module: partner_identification
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_uid
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_uid
  143. msgid "Last Updated by"
  144. msgstr "Última actualización por"
  145. #. module: partner_identification
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_date
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_date
  148. msgid "Last Updated on"
  149. msgstr "Última actualización en"
  150. #. module: partner_identification
  151. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
  152. msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
  153. msgstr "Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Carnet de conducir'."
  154. #. module: partner_identification
  155. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  156. msgid "New"
  157. msgstr "Nuevo"
  158. #. module: partner_identification
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_comment
  160. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  161. msgid "Notes"
  162. msgstr "Notas"
  163. #. module: partner_identification
  164. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_id
  166. msgid "Partner"
  167. msgstr "Empresa"
  168. #. module: partner_identification
  169. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
  170. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
  171. msgid "Partner ID Categories"
  172. msgstr "Tipos de identificadores"
  173. #. module: partner_identification
  174. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  176. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
  177. msgid "Partner ID Numbers"
  178. msgstr "Identificadores de empresas"
  179. #. module: partner_identification
  180. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  181. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
  182. msgid "Partner Identification Categories"
  183. msgstr "Tipos de identificadores"
  184. #. module: partner_identification
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
  186. msgid "Place of Issuance"
  187. msgstr "Lugar de emisión"
  188. #. module: partner_identification
  189. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
  190. msgid "Python code called to validate an id number."
  191. msgstr "Código Python llamado para validar un nº de identificación."
  192. #. module: partner_identification
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
  194. msgid "Python validation code"
  195. msgstr "Código de validación Python"
  196. #. module: partner_identification
  197. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  198. msgid "Running"
  199. msgstr "Ejecutándose"
  200. #. module: partner_identification
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_status
  202. msgid "Status"
  203. msgstr "Estado"
  204. #. module: partner_identification
  205. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
  206. msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
  207. msgstr "El identificador en si. Por ejemplo, el número de carnet de conducir de esta persona."
  208. #. module: partner_identification
  209. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
  210. msgid ""
  211. "The place where the ID has been issued. For example the country for "
  212. "passports and visa"
  213. msgstr "El lugar dónde el identificador se ha emitido. Por ejemplo, el país para el pasaporte y el visado."
  214. #. module: partner_identification
  215. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  216. msgid "To Renew"
  217. msgstr "A renovar"
  218. #. module: partner_identification
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
  220. msgid "Valid from"
  221. msgstr "Válido desde"
  222. #. module: partner_identification
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
  224. msgid "Valid until"
  225. msgstr "Válido hasta"
  226. #. module: partner_identification
  227. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
  228. msgid "Validation period stating date."
  229. msgstr "Fecha de inicio del período de validación."
  230. #. module: partner_identification
  231. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
  232. msgid "res.partner.id_category"
  233. msgstr "res.partner.id_category"
  234. #. module: partner_identification
  235. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
  236. msgid "res.partner.id_number"
  237. msgstr "res.partner.id_number"