|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_multi_relation # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 17:34+0000\n" "Last-Translator: Galoperd <jvcsan@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "%s partner incompatible with relation type." msgstr "Empresa %s incompatible con el tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active msgid "Active" msgstr "Activo"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" msgstr "Todas (no-inversas + inversas) las relaciones entre empresas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" msgstr "Todos los tipos de relaciones"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_all_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_all_ids msgid "All relations with current partner" msgstr "Todas las relaciones con la empresa actual"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__ignore #, python-format msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions" msgstr "" "Permitir relaciones existentes que no encajan con las condiciones cambiadas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_this msgid "Current record's category" msgstr "Etiqueta del registro actual"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_this msgid "Current record's partner type" msgstr "Tipo de empresa del registro actual"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__delete #, python-format msgid "Delete relations that do not fit changed conditions" msgstr "Eliminar relaciones que no encajan con las condiciones cambiadas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__right_partner_id msgid "Destination Partner" msgstr "Empresa destino"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__restrict #, python-format msgid "Do not allow change that will result in invalid relations" msgstr "No permitir cambios que resulten en relaciones inválidas"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__end #, python-format msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions" msgstr "" "Terminar relaciones por hoy, si no encajan con las condiciones cambiadas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_end msgid "Ending date" msgstr "Fecha fin"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Group By" msgstr "Agrupar por"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant msgid "Has assistant" msgstr "Tiene asistente"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for msgid "Has former employee" msgstr "Tiene ex-empleado"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_type_id msgid "Has relation of type" msgstr "Tiene una relación de tipo"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_id msgid "Has relation with" msgstr "Tiene una relación con"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_category_id msgid "Has relation with a partner in category" msgstr "Tiene una relación con las empresas con la etiqueta"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for msgid "Has worked for" msgstr "Ha trabajado para"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Include past records" msgstr "Incluir registros anteriores"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange msgid "Invalid relation handling" msgstr "Manejo de relaciones inválidas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name_inverse msgid "Inverse name" msgstr "Nombre inverso"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse msgid "Inverse relations are from right to left partner." msgstr "Relaciones inversas desde contacto derecho a izquierdo."
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant msgid "Is assistant of" msgstr "Es asistente de"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor msgid "Is competitor of" msgstr "Es competidor de"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse msgid "Is reverse type?" msgstr "Tipo reverso?"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_left msgid "Left partner category" msgstr "Etiqueta empresa izquierda"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_left msgid "Left partner type" msgstr "Tipo de empresa izquierda"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" msgstr "Lado izquierdo de la relación"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__name msgid "Name" msgstr "Nombre"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "No %s partner available for relation type." msgstr "No hay %s contacto disponible para este tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "No relation type specified in vals: %s." msgstr "No existe tipo de relación especificada en vals: %s."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__this_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "One Partner" msgstr "Un Contacto"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "Organisation" msgstr "Organización"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__other_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Other Partner" msgstr "Otra empresa"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_other msgid "Other record's category" msgstr "Etiqueta del otro registro"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_other msgid "Other record's partner type" msgstr "Tipo de empresa del otro registro"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__any_partner_id msgid "Partner" msgstr "Empresa"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" msgstr "Tipo de relación entre empresas"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" msgstr "Relaciones entre empresas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" msgstr "Tipos de relaciones entre empresas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation msgid "Partner relation" msgstr "Relación de empresa"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." msgstr "Partners cannot have a relation with themselves."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "Person" msgstr "Contacto"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Properties" msgstr "Propiedades"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all msgid "" "Record and track your partners' relations. Relations may\n" " be linked to other partners with a type either directly\n" " or inversely." msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active msgid "Records with date_end in the past are inactive" msgstr "Registros con fin de fecha en el pasado están inactivos"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__allow_self msgid "Reflexive" msgstr "Reflexiva"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "" "Reflexivity could not be disabled for the relation type {relation_type}. " "There are existing reflexive relations defined for the following partners: " "{partners}" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_count #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_count msgid "Relation Count" msgstr "Contador de Relaciones"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_selection_id msgid "Relation Type" msgstr "Tipo de relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type msgid "Relation Types" msgstr "Tipo de Relación"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)." msgstr "Tipo de relación incompatible con contacto(s) seleccionado(s)."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_date msgid "Relation valid" msgstr "Relación válida"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form msgid "Relations" msgstr "Relaciones"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" msgstr "Tipo de relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id msgid "Resource ID" msgstr "ID Recurso"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Modelo Recurso"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_right msgid "Right partner category" msgstr "Etiqueta empresa derecha"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_right msgid "Right partner type" msgstr "Tipo empresa derecha"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" msgstr "Lado derecho de la relación"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Right to left" msgstr "Derecha a izquierda"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" msgstr "Buscar relaciones"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation msgid "Show partner's relations" msgstr "Mostrar la relaiones de la empresa"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__left_partner_id msgid "Source Partner" msgstr "Empresa origen"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_start msgid "Starting date" msgstr "Fecha inicio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_symmetric msgid "Symmetric" msgstr "Simétrica"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "The %s partner does not have category %s." msgstr "El contacto %s no tiene categoría %s."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." msgstr "La empresa %s no aplica para este tipo de relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model msgid "The database object this relation is based on." msgstr "El objeto de base de daros en el que esta relación está basada."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id msgid "The id of the object in the model this relation is based on." msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha de fin."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "" "There are already relations not satisfying the conditions for partner type " "or category." msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" msgstr "Hay una relación similar que se solapa en fechas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self msgid "This relation can be set up with the same partner left and right" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric msgid "This relation is the same from right to left as from left to right" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__type_id msgid "Type" msgstr "Tipo"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_id #, fuzzy msgid "Underlying Relation Type" msgstr "Tipo de relación entre empresas"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "Unsupported search operator \"%s\"" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0 msgid "Washing Companies" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4 msgid "Washing Gold" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11 msgid "Washing Services" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5 msgid "Washing Silver" msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange msgid "" "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n" "However when you change the criteria, there might be relations that do not " "fit the new criteria.\n" "Specify how this situation should be handled." msgstr ""
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "other" msgstr "otr@"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "this" msgstr "est@"
#~ msgid "Record Type" #~ msgstr "Tipo de registro"
#~ msgid "Relation" #~ msgstr "Relación"
|