|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_multi_relation # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:36+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "%s partner incompatible with relation type." msgstr "%s socio incompatible con el tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active msgid "Active" msgstr "Activo"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" msgstr "Todas (no inversas + inversas) las relaciones entre socios"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" msgstr "Todos los tipos de relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_all_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_all_ids msgid "All relations with current partner" msgstr "Todas las relaciones en el socio actual"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__ignore #, python-format msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions" msgstr "" "Permitir relaciones existentes que no se ajusten a condiciones cambiadas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_this msgid "Current record's category" msgstr "Registro de categoría actual"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_this msgid "Current record's partner type" msgstr "Tipo de socio del registro actual"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__delete #, python-format msgid "Delete relations that do not fit changed conditions" msgstr "Eliminar relaciones que no se ajustan a las condiciones modificadas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__right_partner_id msgid "Destination Partner" msgstr "Socio de Destino"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__restrict #, python-format msgid "Do not allow change that will result in invalid relations" msgstr "No permita cambios que resulten en relaciones inválidas"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__end #, python-format msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions" msgstr "" "Terminar las relaciones por hoy, si no se ajustan a las condiciones cambiadas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_end msgid "Ending date" msgstr "Fecha de finalización"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Group By" msgstr "Agrupar por"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant msgid "Has assistant" msgstr "Tiene asistente"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for msgid "Has former employee" msgstr "Tiene ex empleado"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_type_id msgid "Has relation of type" msgstr "Tiene tipo de relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_id msgid "Has relation with" msgstr "Tiene relación con"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_category_id msgid "Has relation with a partner in category" msgstr "Tiene relación con un socio en la categoría"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for msgid "Has worked for" msgstr "Ha trabajado para"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Include past records" msgstr "Incluir registros pasados"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange msgid "Invalid relation handling" msgstr "Manejo de relaciones no válidas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name_inverse msgid "Inverse name" msgstr "Nombre inverso"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse msgid "Inverse relations are from right to left partner." msgstr "Las relaciones inversas son de derecha a izquierda."
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant msgid "Is assistant of" msgstr "Es asistente de"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor msgid "Is competitor of" msgstr "Es competidor de"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse msgid "Is reverse type?" msgstr "¿Es de tipo inverso?"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_left msgid "Left partner category" msgstr "Categoría del socio izquierdo"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_left msgid "Left partner type" msgstr "Tipo del socio izquierdo"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" msgstr "Lado izquierdo de la relación"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__name msgid "Name" msgstr "Nombre"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "No %s partner available for relation type." msgstr "No hay %s socio disponible para el tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "No relation type specified in vals: %s." msgstr "No hay tipo de relación especificada en los valores: %s."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__this_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "One Partner" msgstr "Un Socio"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "Organisation" msgstr "Organización"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__other_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Other Partner" msgstr "Otro Socio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_other msgid "Other record's category" msgstr "Otro registro de categoría"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_other msgid "Other record's partner type" msgstr "Otro registro de tipo de socio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__any_partner_id msgid "Partner" msgstr "Socio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" msgstr "Tipo de Relación del Socio"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" msgstr "Relaciones del Socio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" msgstr "Tipos de Relaciones del Socio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation msgid "Partner relation" msgstr "Relación del socio"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." msgstr "Los socios no pueden tener relaciones con ellos mismos."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "Person" msgstr "Persona"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Properties" msgstr "Propiedades"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all msgid "" "Record and track your partners' relations. Relations may\n" " be linked to other partners with a type either directly\n" " or inversely." msgstr "" "Registre y realice un seguimiento de las relaciones de sus socios. Las " "relaciones pueden\n" " estar vinculadas a otros socios con un tipo ya sea " "directamente\n" " o al revés."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active msgid "Records with date_end in the past are inactive" msgstr "Registros con date_end en el pasado son inactivas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__allow_self msgid "Reflexive" msgstr "Reflexivo"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "" "Reflexivity could not be disabled for the relation type {relation_type}. " "There are existing reflexive relations defined for the following partners: " "{partners}" msgstr "" "No se pudo deshabilitar la reflexividad para el tipo de relación " "{related_type}. Existen relaciones reflexivas definidas para los siguientes " "socios: {partners}"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_count #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_count msgid "Relation Count" msgstr "Cuenta de Relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_selection_id msgid "Relation Type" msgstr "Tipo de Relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type msgid "Relation Types" msgstr "Tipos de Relación"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)." msgstr "El tipo de relación es incompatble con el/los socio(s) seleccionado(s)."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_date msgid "Relation valid" msgstr "Relación válida"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form msgid "Relations" msgstr "Relaciones"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" msgstr "Tipo de Relación"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id msgid "Resource ID" msgstr "ID del Recurso"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Modelo del Recurso"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_right msgid "Right partner category" msgstr "Categoría derecha del socio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_right msgid "Right partner type" msgstr "Tipo de socio derecho"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" msgstr "Lado derecho de la relación"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Right to left" msgstr "Derecha a izquierda"
#. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" msgstr "Buscar Relaciones"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation msgid "Show partner's relations" msgstr "Mostrar relaciones de socios"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__left_partner_id msgid "Source Partner" msgstr "Socio Recurso"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_start msgid "Starting date" msgstr "Fecha de inicio"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_symmetric msgid "Symmetric" msgstr "Simétrico"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "The %s partner does not have category %s." msgstr "El socio %s no tiene la categoría %s."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." msgstr "El socio %s no es aplicable para este tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model msgid "The database object this relation is based on." msgstr "El objeto de base de datos en el que se basa esta relación."
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id msgid "The id of the object in the model this relation is based on." msgstr "El id del objeto en el modelo en el que se basa esta relación."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." msgstr "La fecha de inicio no puede ser despues de la fecha de finalización."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0 #, python-format msgid "" "There are already relations not satisfying the conditions for partner type " "or category." msgstr "" "Ya existen relaciones que no satisfacen las condiciones para el tipo o " "categoría de socio."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" msgstr "Ya existe una relación similar con fechas superpuestas"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self msgid "This relation can be set up with the same partner left and right" msgstr "" "Esta relación se puede establecer con el mismo socio de izquierda y derecha"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric msgid "This relation is the same from right to left as from left to right" msgstr "" "Esta relación es la misma de derecha a izquierda que de izquierda a derecha"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__type_id msgid "Type" msgstr "Tipo"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_id msgid "Underlying Relation Type" msgstr "Tipo de Relación Subyacente"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "Unsupported search operator \"%s\"" msgstr "Operador de búsqueda \"%s\" no compatible"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0 msgid "Washing Companies" msgstr "Compañías de Limpieza"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4 msgid "Washing Gold" msgstr "Lavado de Oro"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11 msgid "Washing Services" msgstr "Servicios de Limpieza"
#. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5 msgid "Washing Silver" msgstr "Lavado de Plata"
#. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange msgid "" "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n" "However when you change the criteria, there might be relations that do not " "fit the new criteria.\n" "Specify how this situation should be handled." msgstr "" "Al agregar relaciones, se verifican criterios como el tipo de socio y la " "categoría.\n" "Sin embargo, cuando cambian los criterios, es posible que haya relaciones " "que no se ajusten a los nuevos criterios.\n" "Especifique cómo se debe manejar esta situación."
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "other" msgstr "otro"
#. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0 #, python-format msgid "this" msgstr "esto"
|