You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

316 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_identification
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-03-01 10:53+0000\n"
  14. "Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  16. "Language: es\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.4\n"
  22. #. module: partner_identification
  23. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:34
  24. #, python-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not "
  28. "valid.\n"
  29. "# You can use the following variables :\n"
  30. "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
  31. "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. "# Código Python. Utilice failed = True para especificar que el identificador "
  35. "no es válido.\n"
  36. "# Puede usar las siguientes variables:\n"
  37. "# - self: registro ORM de la categoría de identificación\n"
  38. "# - id_number: registro ORM del nº de identificación a validar"
  39. #. module: partner_identification
  40. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:69
  41. #, python-format
  42. msgid "%s is not a valid %s identifier"
  43. msgstr "%s no es un identificador %s válido"
  44. #. module: partner_identification
  45. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
  46. msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
  47. msgstr ""
  48. "Abreviación o o acrónimo de este tipo de identificador. Por ejemplo, 'NIF'."
  49. #. module: partner_identification
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_active
  52. msgid "Active"
  53. msgstr "Activo"
  54. #. module: partner_identification
  55. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
  56. msgid ""
  57. "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
  58. "Institution"
  59. msgstr ""
  60. "La empresa que emitió esta identificación. Por ejemplo, 'Dirección General "
  61. "de Tráfico'."
  62. #. module: partner_identification
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
  64. msgid "Category"
  65. msgstr "Categoría"
  66. #. module: partner_identification
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
  68. msgid "Code"
  69. msgstr "Código"
  70. #. module: partner_identification
  71. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
  72. msgid "Contact"
  73. msgstr "Contacto"
  74. #. module: partner_identification
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_uid
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_uid
  77. msgid "Created by"
  78. msgstr "Creado por"
  79. #. module: partner_identification
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_date
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_date
  82. msgid "Created on"
  83. msgstr "Creado en"
  84. #. module: partner_identification
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_display_name
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_display_name
  87. msgid "Display Name"
  88. msgstr "Nombre mostrado"
  89. #. module: partner_identification
  90. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:65
  91. #, python-format
  92. msgid ""
  93. "Error when evaluating the id_category validation code::\n"
  94. " %s \n"
  95. "(%s)"
  96. msgstr ""
  97. "Error evaluando el código de validación de la categoría:\n"
  98. "%s\n"
  99. "(%s)"
  100. #. module: partner_identification
  101. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
  102. msgid ""
  103. "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
  104. "license, 21/10/2019"
  105. msgstr ""
  106. "Fecha de expiración. Por ejemplo, la fecha en la que la persona necesita "
  107. "renovar su carnet de conducir. Ejemplo: 21/10/2019."
  108. #. module: partner_identification
  109. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  110. msgid "Expired"
  111. msgstr "Expirado"
  112. #. module: partner_identification
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_id
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_id
  115. msgid "ID"
  116. msgstr "ID"
  117. #. module: partner_identification
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
  119. msgid "ID Number"
  120. msgstr "Número ID"
  121. #. module: partner_identification
  122. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
  123. msgid "ID Numbers"
  124. msgstr "Números ID"
  125. #. module: partner_identification
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
  127. msgid "ID name"
  128. msgstr "Nombre ID"
  129. #. module: partner_identification
  130. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
  131. msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
  132. msgstr ""
  133. "Tipo de identificación definido en la configuración. Por ejemplo, carnet de "
  134. "conducir."
  135. #. module: partner_identification
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_numbers
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users_id_numbers
  138. msgid "Identification Numbers"
  139. msgstr "Números de identificación"
  140. #. module: partner_identification
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id
  142. msgid "Issued by"
  143. msgstr "Emitido por"
  144. #. module: partner_identification
  145. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
  146. msgid ""
  147. "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
  148. "21/10/2009"
  149. msgstr ""
  150. "Fecha de emisión. Por ejemplo, la fecha en la que la persona aprobó el "
  151. "examen de conducir, 21/10/2009."
  152. #. module: partner_identification
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
  154. msgid "Issued on"
  155. msgstr "Emitido en"
  156. #. module: partner_identification
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category___last_update
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number___last_update
  159. msgid "Last Modified on"
  160. msgstr "Última modificación el"
  161. #. module: partner_identification
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_uid
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_uid
  164. msgid "Last Updated by"
  165. msgstr "Última actualización por"
  166. #. module: partner_identification
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_date
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_date
  169. msgid "Last Updated on"
  170. msgstr "Última actualización en"
  171. #. module: partner_identification
  172. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_name
  173. msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
  174. msgstr ""
  175. "Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Carnet de conducir'."
  176. #. module: partner_identification
  177. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  178. msgid "New"
  179. msgstr "Nuevo"
  180. #. module: partner_identification
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_comment
  182. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  183. msgid "Notes"
  184. msgstr "Notas"
  185. #. module: partner_identification
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_id
  187. msgid "Partner"
  188. msgstr "Empresa"
  189. #. module: partner_identification
  190. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
  191. #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
  192. msgid "Partner ID Categories"
  193. msgstr "Tipos de identificadores"
  194. #. module: partner_identification
  195. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
  196. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
  197. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
  198. msgid "Partner ID Numbers"
  199. msgstr "Identificadores de empresas"
  200. #. module: partner_identification
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
  202. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
  203. msgid "Partner Identification Categories"
  204. msgstr "Tipos de identificadores"
  205. #. module: partner_identification
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
  207. msgid "Place of Issuance"
  208. msgstr "Lugar de emisión"
  209. #. module: partner_identification
  210. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
  211. msgid "Python code called to validate an id number."
  212. msgstr "Código Python llamado para validar un nº de identificación."
  213. #. module: partner_identification
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code
  215. msgid "Python validation code"
  216. msgstr "Código de validación Python"
  217. #. module: partner_identification
  218. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  219. msgid "Running"
  220. msgstr "Ejecutándose"
  221. #. module: partner_identification
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_status
  223. msgid "Status"
  224. msgstr "Estado"
  225. #. module: partner_identification
  226. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_name
  227. msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
  228. msgstr ""
  229. "El identificador en si. Por ejemplo, el número de carnet de conducir de esta "
  230. "persona."
  231. #. module: partner_identification
  232. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance
  233. msgid ""
  234. "The place where the ID has been issued. For example the country for "
  235. "passports and visa"
  236. msgstr ""
  237. "El lugar dónde el identificador se ha emitido. Por ejemplo, el país para el "
  238. "pasaporte y el visado."
  239. #. module: partner_identification
  240. #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:128
  241. #, python-format
  242. msgid ""
  243. "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
  244. "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
  245. msgstr ""
  246. #. module: partner_identification
  247. #: selection:res.partner.id_number,status:0
  248. msgid "To Renew"
  249. msgstr "A renovar"
  250. #. module: partner_identification
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
  252. msgid "Valid from"
  253. msgstr "Válido desde"
  254. #. module: partner_identification
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until
  256. msgid "Valid until"
  257. msgstr "Válido hasta"
  258. #. module: partner_identification
  259. #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from
  260. msgid "Validation period stating date."
  261. msgstr "Fecha de inicio del período de validación."
  262. #. module: partner_identification
  263. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
  264. msgid "res.partner.id_category"
  265. msgstr "res.partner.id_category"
  266. #. module: partner_identification
  267. #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
  268. msgid "res.partner.id_number"
  269. msgstr "res.partner.id_number"