You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

551 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_multi_relation
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-06-02 00:47+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-06-02 00:47+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  15. "Language: de\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: partner_multi_relation
  21. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:168
  22. #, python-format
  23. msgid "%s partner incompatible with relation type."
  24. msgstr "%s Partner ungeeignet für diese Beziehung."
  25. #. module: partner_multi_relation
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  27. msgid "Active"
  28. msgstr "Aktiv"
  29. #. module: partner_multi_relation
  30. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
  31. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  32. msgstr "Alle (direkten und rückwirkenden) Beziehungen zwischen Partnern"
  33. #. module: partner_multi_relation
  34. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
  35. msgid "All relation types"
  36. msgstr "Alle Beziehungsarten"
  37. #. module: partner_multi_relation
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_ids
  39. msgid "All relations with current partner"
  40. msgstr "Alle Beziehungen mit diesem Partner"
  41. #. module: partner_multi_relation
  42. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:14
  43. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  44. #, python-format
  45. msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
  46. msgstr ""
  47. "Erlaube Beziehungen, die unter veränderten Bedingungen nicht mehr passen"
  48. #. module: partner_multi_relation
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_uid
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_uid
  51. msgid "Created by"
  52. msgstr "erstellt von"
  53. #. module: partner_multi_relation
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_create_date
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_create_date
  56. msgid "Created on"
  57. msgstr "erstellt am"
  58. #. module: partner_multi_relation
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_this
  60. msgid "Current record's category"
  61. msgstr "Kategorie des aktuellen Datensatzes"
  62. #. module: partner_multi_relation
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_this
  64. msgid "Current record's partner type"
  65. msgstr "Partnerart des aktuellen Datensatzes"
  66. #. module: partner_multi_relation
  67. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:18
  68. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  69. #, python-format
  70. msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
  71. msgstr "Lösche Beziehungen, die nach geänderten Beziehungen nicht mehr passen."
  72. #. module: partner_multi_relation
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_right_partner_id
  74. msgid "Destination Partner"
  75. msgstr "Zielpartner"
  76. #. module: partner_multi_relation
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_display_name
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_display_name
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_display_name
  81. msgid "Display Name"
  82. msgstr "Anzeigename"
  83. #. module: partner_multi_relation
  84. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:12
  85. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  86. #, python-format
  87. msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
  88. msgstr ""
  89. "Unterbinde Änderungen, die ungültige Beziehungen zur Folge haben würden"
  90. #. module: partner_multi_relation
  91. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:16
  92. #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
  93. #, python-format
  94. msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
  95. msgstr ""
  96. "Beende Beziehung sofort, wenn diese unter veränderten Bedingungen nicht "
  97. "passen"
  98. #. module: partner_multi_relation
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_end
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_end
  101. msgid "Ending date"
  102. msgstr "Enddatum"
  103. #. module: partner_multi_relation
  104. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:165
  105. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:241
  106. #, python-format
  107. msgid "Error!"
  108. msgstr "Fehler."
  109. #. module: partner_multi_relation
  110. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  111. msgid "Group By"
  112. msgstr "Gruppieren"
  113. #. module: partner_multi_relation
  114. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  115. msgid "Has assistant"
  116. msgstr "Hat Assistent"
  117. #. module: partner_multi_relation
  118. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  119. msgid "Has former employee"
  120. msgstr "Hat ehemaligen Mitarbeiter"
  121. #. module: partner_multi_relation
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_type_id
  123. msgid "Has relation of type"
  124. msgstr "Hat Beziehungsart"
  125. #. module: partner_multi_relation
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_id
  127. msgid "Has relation with"
  128. msgstr "Hat Beziehung mit"
  129. #. module: partner_multi_relation
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_partner_category_id
  131. msgid "Has relation with a partner in category"
  132. msgstr "Hat Beziehung mit Partner der Kategorie"
  133. #. module: partner_multi_relation
  134. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
  135. msgid "Has worked for"
  136. msgstr "Hat gearbeitet für"
  137. #. module: partner_multi_relation
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_id
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_id
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id_1412
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_id
  142. msgid "ID"
  143. msgstr "ID"
  144. #. module: partner_multi_relation
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  146. msgid "Include past records"
  147. msgstr "Schliesse vergangene Daten ein"
  148. #. module: partner_multi_relation
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  150. msgid "Invalid relation handling"
  151. msgstr "Umgang mit fehlerhaften Beziehungen"
  152. #. module: partner_multi_relation
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name_inverse
  154. msgid "Inverse name"
  155. msgstr "Umgekehrte Bezeichnung"
  156. #. module: partner_multi_relation
  157. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  158. msgid "Inverse relations are from right to left partner."
  159. msgstr "Umgekehrte Beziehungen greifen von rechtem zu linkem Partner."
  160. #. module: partner_multi_relation
  161. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
  162. msgid "Is assistant of"
  163. msgstr "Ist Assistent von"
  164. #. module: partner_multi_relation
  165. #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  166. #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
  167. msgid "Is competitor of"
  168. msgstr "Ist Mitbewerber von"
  169. #. module: partner_multi_relation
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_inverse
  171. msgid "Is reverse type?"
  172. msgstr "Ist umgekehrte Art?"
  173. #. module: partner_multi_relation
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation___last_update
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all___last_update
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type___last_update
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection___last_update
  178. msgid "Last Modified on"
  179. msgstr "Zuletzt geändert am"
  180. #. module: partner_multi_relation
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_uid
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_uid
  183. msgid "Last Updated by"
  184. msgstr "zuletzt aktualisiert von"
  185. #. module: partner_multi_relation
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_write_date
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_write_date
  188. msgid "Last Updated on"
  189. msgstr "zuletzt aktualisiert am"
  190. #. module: partner_multi_relation
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_left
  192. msgid "Left partner category"
  193. msgstr "Kategorie des linken Partners"
  194. #. module: partner_multi_relation
  195. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  196. msgid "Left partner to right partner"
  197. msgstr "Linker zu rechtem Partner"
  198. #. module: partner_multi_relation
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_left
  200. msgid "Left partner type"
  201. msgstr "Art des linken Partners"
  202. #. module: partner_multi_relation
  203. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  204. msgid "Left side of relation"
  205. msgstr "Linker Zweig der Beziehung"
  206. #. module: partner_multi_relation
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  208. msgid "Left to right"
  209. msgstr "Links nach rechts"
  210. #. module: partner_multi_relation
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_name
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_name
  213. msgid "Name"
  214. msgstr "Name"
  215. #. module: partner_multi_relation
  216. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:173
  217. #, python-format
  218. msgid "No %s partner available for relation type."
  219. msgstr "Kein %s Partner zur Beziehungsart."
  220. #. module: partner_multi_relation
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_this_partner_id
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  223. msgid "One Partner"
  224. msgstr "Ein Partner"
  225. #. module: partner_multi_relation
  226. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83
  227. #, python-format
  228. msgid "Organisation"
  229. msgstr "Organisation"
  230. #. module: partner_multi_relation
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_other_partner_id
  232. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  233. msgid "Other Partner"
  234. msgstr "Anderer Partner"
  235. #. module: partner_multi_relation
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_partner_category_other
  237. msgid "Other record's category"
  238. msgstr "Kategorie des anderen Satzes"
  239. #. module: partner_multi_relation
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_contact_type_other
  241. msgid "Other record's partner type"
  242. msgstr "Partnerart des anderen Satzes"
  243. #. module: partner_multi_relation
  244. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_any_partner_id
  246. msgid "Partner"
  247. msgstr "Partner"
  248. #. module: partner_multi_relation
  249. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
  250. msgid "Partner Relation Type"
  251. msgstr "Art der Partnerbeziehung"
  252. #. module: partner_multi_relation
  253. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
  254. msgid "Partner Relations"
  255. msgstr "Partnerbeziehungen"
  256. #. module: partner_multi_relation
  257. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
  258. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
  259. msgid "Partner Relations Types"
  260. msgstr "Arten von Partnerbeziehungen"
  261. #. module: partner_multi_relation
  262. #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
  263. msgid "Partner relation"
  264. msgstr "Partnerbeziehung"
  265. #. module: partner_multi_relation
  266. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:116
  267. #, python-format
  268. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  269. msgstr "Partner dürfen nicht mit sich selbst in Beziehung stehen."
  270. #. module: partner_multi_relation
  271. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:84
  272. #, python-format
  273. msgid "Person"
  274. msgstr "Person"
  275. #. module: partner_multi_relation
  276. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  277. msgid "Properties"
  278. msgstr "Eigenschaften"
  279. #. module: partner_multi_relation
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_record_type
  281. msgid "Record Type"
  282. msgstr "Satzart"
  283. #. module: partner_multi_relation
  284. #: model:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  285. msgid ""
  286. "Record and track your partners' relations. Relations may\n"
  287. " be linked to other partners with a type either directly\n"
  288. " or inversely."
  289. msgstr ""
  290. "Notieren und Verfolgen von Beziehungen Ihrer Partner. \n"
  291. "Beziehungen werden über die Art entweder direkt oder rückwirkend verknüpft."
  292. #. module: partner_multi_relation
  293. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_active
  294. msgid "Records with date_end in the past are inactive"
  295. msgstr "Datensätze mit Datumsende in der Vergangenheit werden inaktiv"
  296. #. module: partner_multi_relation
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_allow_self
  299. msgid "Reflexive"
  300. msgstr "Rückbezüglich"
  301. #. module: partner_multi_relation
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_relation_id
  303. msgid "Relation"
  304. msgstr "Beziehung"
  305. #. module: partner_multi_relation
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_count
  307. msgid "Relation Count"
  308. msgstr "Beziehungsanzahl"
  309. #. module: partner_multi_relation
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_type_selection_id
  311. msgid "Relation Type"
  312. msgstr "Art der Beziehung"
  313. #. module: partner_multi_relation
  314. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:242
  315. #, python-format
  316. msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
  317. msgstr "Beziehungsart mit ausgewählten Partnern nicht verträglich."
  318. #. module: partner_multi_relation
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_search_relation_date
  320. msgid "Relation valid"
  321. msgstr "Beziehung zulässig"
  322. #. module: partner_multi_relation
  323. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
  324. #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_sales
  325. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
  326. msgid "Relations"
  327. msgstr "Beziehungen"
  328. #. module: partner_multi_relation
  329. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  330. msgid "Relationship Type"
  331. msgstr "Art der Beziehung"
  332. #. module: partner_multi_relation
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_partner_category_right
  334. msgid "Right partner category"
  335. msgstr "Kategorie des rechten Partners"
  336. #. module: partner_multi_relation
  337. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  338. msgid "Right partner to left partner"
  339. msgstr "Rechter zu linkem Partner"
  340. #. module: partner_multi_relation
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_contact_type_right
  342. msgid "Right partner type"
  343. msgstr "Art des rechten Partners"
  344. #. module: partner_multi_relation
  345. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
  346. msgid "Right side of relation"
  347. msgstr "Rechter Zweig der Beziehung"
  348. #. module: partner_multi_relation
  349. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  350. msgid "Right to left"
  351. msgstr "Rechts nach links"
  352. #. module: partner_multi_relation
  353. #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
  354. msgid "Search Relations"
  355. msgstr "Suche in Beziehungen"
  356. #. module: partner_multi_relation
  357. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
  358. msgid "Show partner's relations"
  359. msgstr "Zeige Beziehungen des Partners"
  360. #. module: partner_multi_relation
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_left_partner_id
  362. msgid "Source Partner"
  363. msgstr "Partnerentstehung"
  364. #. module: partner_multi_relation
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all_date_start
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_date_start
  367. msgid "Starting date"
  368. msgstr "Anfangsdatum"
  369. #. module: partner_multi_relation
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_is_symmetric
  372. msgid "Symmetric"
  373. msgstr "Symmetrisch"
  374. #. module: partner_multi_relation
  375. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:102
  376. #, python-format
  377. msgid "The %s partner does not have category %s."
  378. msgstr "Der Partner %s hat keine Kategorie %s."
  379. #. module: partner_multi_relation
  380. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:96
  381. #, python-format
  382. msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
  383. msgstr "Der %s Partner ist für diese Beziehungsart nicht geeignet."
  384. #. module: partner_multi_relation
  385. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62
  386. #, python-format
  387. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  388. msgstr "Das Anfangsdatum darf nicht nach dem Enddatum liegen."
  389. #. module: partner_multi_relation
  390. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:155
  391. #, python-format
  392. msgid ""
  393. "There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
  394. "or category."
  395. msgstr ""
  396. "Es gibt bereits Beziehungen, die die Bedingungen für Partnerart oder "
  397. "Kategorie nicht erüllen."
  398. #. module: partner_multi_relation
  399. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:155
  400. #, python-format
  401. msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
  402. msgstr "Es gibt bereits eine ähnliche Beziehung mit überlappenden Daten"
  403. #. module: partner_multi_relation
  404. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_allow_self
  405. msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
  406. msgstr "Diese Beziehung kann mit gleichem Partner links und rechts"
  407. #. module: partner_multi_relation
  408. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_is_symmetric
  409. msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
  410. msgstr "Diese Beziehung ist von links nech rechts, wie auch rechts nach links "
  411. #. module: partner_multi_relation
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_id
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection_type_id
  414. msgid "Type"
  415. msgstr "Art"
  416. #. module: partner_multi_relation
  417. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:80
  418. #, python-format
  419. msgid "Unsupported search operator \"%s\""
  420. msgstr "Nicht unterstützter Such-operator \"%s\""
  421. #. module: partner_multi_relation
  422. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
  423. msgid "Washing Companies"
  424. msgstr "Wäschereien"
  425. #. module: partner_multi_relation
  426. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
  427. msgid "Washing Gold"
  428. msgstr "Goldwäsche"
  429. #. module: partner_multi_relation
  430. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
  431. msgid "Washing Services"
  432. msgstr "Wäschereidienste"
  433. #. module: partner_multi_relation
  434. #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
  435. msgid "Washing Silver"
  436. msgstr "Silberwäsche"
  437. #. module: partner_multi_relation
  438. #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_handle_invalid_onchange
  439. msgid ""
  440. "When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
  441. "However when you change the criteria, there might be relations that do not "
  442. "fit the new criteria.\n"
  443. "Specify how this situation should be handled."
  444. msgstr ""
  445. "Beim Anlegen von Beziehungen, werden Kriterien, wie Partnerart und -"
  446. "kategorie gerüft.\n"
  447. "Wenn Sie jedoch die Kriterien ändern, gibt es vielleicht Beziehungen, die zu "
  448. "diesen neuen Kriterien nicht mehr passen.\n"
  449. "Geben Sie an, wie in diesen Situationen verfahren werden soll."
  450. #. module: partner_multi_relation
  451. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:212
  452. #, python-format
  453. msgid "other"
  454. msgstr "andere"
  455. #. module: partner_multi_relation
  456. #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:208
  457. #, python-format
  458. msgid "this"
  459. msgstr "diese"