You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

268 lines
8.0 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_relations
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-06-19 13:02+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2014-06-19 13:02+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: partner_relations
  18. #: field:res.partner.relation,active:0
  19. #: field:res.partner.relation.all,active:0
  20. msgid "Active"
  21. msgstr "Actief"
  22. #. module: partner_relations
  23. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all
  24. msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
  25. msgstr "Alle (non-inverse + inverse) koppelingen tussen relaties"
  26. #. module: partner_relations
  27. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection
  28. msgid "All relation types"
  29. msgstr "Alle relaties"
  30. #. module: partner_relations
  31. #: field:res.partner,relation_all_ids:0
  32. msgid "All relations with current partner"
  33. msgstr "Alle koppelingen met huidige relatie"
  34. #. module: partner_relations
  35. #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
  36. msgid "Current partner"
  37. msgstr "Huidige relatie"
  38. #. module: partner_relations
  39. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
  40. #: field:res.partner.relation.type.selection,search_partner_category_this:0
  41. msgid "Current record's category"
  42. msgstr "Categorie van huidige record"
  43. #. module: partner_relations
  44. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
  45. msgid "Current record's partner type"
  46. msgstr "Relatietype van huidige record"
  47. #. module: partner_relations
  48. #: field:res.partner.relation,date_end:0
  49. #: field:res.partner.relation.all,date_end:0
  50. msgid "Ending date"
  51. msgstr "Einddatum"
  52. #. module: partner_relations
  53. #: field:res.partner,search_relation_id:0
  54. msgid "Has relation of type"
  55. msgstr "Heeft koppeling"
  56. #. module: partner_relations
  57. #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
  58. msgid "Has relation with"
  59. msgstr "Heeft koppeling met"
  60. #. module: partner_relations
  61. #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
  62. msgid "Inverse name"
  63. msgstr "Inverse naam"
  64. #. module: partner_relations
  65. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  66. #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  67. msgid "Inverse type"
  68. msgstr "Inverse type"
  69. #. module: partner_relations
  70. #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
  71. msgid "Left partner"
  72. msgstr "Linker relatie"
  73. #. module: partner_relations
  74. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
  75. msgid "Left partner category"
  76. msgstr "Linker relatielabel"
  77. #. module: partner_relations
  78. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
  79. msgid "Left partner type"
  80. msgstr "Linker relatietype"
  81. #. module: partner_relations
  82. #: view:res.partner.relation.type:0
  83. msgid "Left side of relation"
  84. msgstr "Linkerkant van de koppeling"
  85. #. module: partner_relations
  86. #: field:res.partner.relation.type,name:0
  87. #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
  88. msgid "Name"
  89. msgstr "Naam"
  90. #. module: partner_relations
  91. #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
  92. msgid "Other partner"
  93. msgstr "Andere relatie"
  94. #. module: partner_relations
  95. #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
  96. msgid "Other record's category"
  97. msgstr "Categorie andere record"
  98. #. module: partner_relations
  99. #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
  100. msgid "Other record's partner type"
  101. msgstr "Type andere record"
  102. #. module: partner_relations
  103. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type
  104. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_inverse
  105. msgid "Parter relation type"
  106. msgstr "Type relatiekoppeling"
  107. #. module: partner_relations
  108. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner
  109. #: field:res.partner.relation,partner_id_display:0
  110. msgid "Partner"
  111. msgstr "Relatie"
  112. #. module: partner_relations
  113. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_category
  114. msgid "Partner Categories"
  115. msgstr "Relatie Categorieën"
  116. #. module: partner_relations
  117. #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation
  118. #: view:res.partner.relation:0
  119. #: view:res.partner.relation.type:0
  120. msgid "Partner relation"
  121. msgstr "Relatiekoppeling"
  122. #. module: partner_relations
  123. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type
  124. #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type
  125. msgid "Partner relations"
  126. msgstr "Relatiekoppelingen"
  127. #. module: partner_relations
  128. #: constraint:res.partner.relation:0
  129. msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
  130. msgstr "Relaties kunnen niet aan zichzelf gekoppeld worden."
  131. #. module: partner_relations
  132. #: field:res.partner.relation.all,record_type:0
  133. #: field:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  134. msgid "Record type"
  135. msgstr "Record type"
  136. #. module: partner_relations
  137. #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
  138. msgid "Relation"
  139. msgstr "Koppeling"
  140. #. module: partner_relations
  141. #: field:res.partner.relation,is_relation_expired:0
  142. msgid "Relation is expired"
  143. msgstr "Koppeling is afgelopen"
  144. #. module: partner_relations
  145. #: field:res.partner.relation,is_relation_future:0
  146. msgid "Relation is in the future"
  147. msgstr "Koppeling is in de toekomst"
  148. #. module: partner_relations
  149. #: field:res.partner.relation.all,type_id:0
  150. msgid "Relation type"
  151. msgstr "Koppelingstype"
  152. #. module: partner_relations
  153. #: field:res.partner,search_relation_date:0
  154. msgid "Relation valid"
  155. msgstr "Datum koppeling"
  156. #. module: partner_relations
  157. #: view:res.partner:0
  158. #: field:res.partner,relation_ids:0
  159. msgid "Relations"
  160. msgstr "Koppelingen"
  161. #. module: partner_relations
  162. #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
  163. msgid "Right partner"
  164. msgstr "Rechter relatie"
  165. #. module: partner_relations
  166. #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
  167. msgid "Right partner category"
  168. msgstr "Rechter relatielabel"
  169. #. module: partner_relations
  170. #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
  171. msgid "Right partner type"
  172. msgstr "Rechter relatietype"
  173. #. module: partner_relations
  174. #: view:res.partner.relation.type:0
  175. msgid "Right side of relation"
  176. msgstr "Rechterkant van de koppeling"
  177. #. module: partner_relations
  178. #: field:res.partner.relation,date_start:0
  179. #: field:res.partner.relation.all,date_start:0
  180. msgid "Starting date"
  181. msgstr "Begindatum"
  182. #. module: partner_relations
  183. #: constraint:res.partner.relation:0
  184. msgid "The left partner is not applicable for this relation type."
  185. msgstr "De linker relatie is niet geldig voor dit type koppeling."
  186. #. module: partner_relations
  187. #: constraint:res.partner.relation:0
  188. msgid "The right partner is not applicable for this relation type."
  189. msgstr "De rechter relatie is niet geldig voor dit type koppeling."
  190. #. module: partner_relations
  191. #: constraint:res.partner.relation:0
  192. msgid "The starting date cannot be after the ending date."
  193. msgstr "De begindatum mag niet na de einddatum liggen."
  194. #. module: partner_relations
  195. #: field:res.partner.relation,type_id:0
  196. #: field:res.partner.relation,type_selection_id:0
  197. #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
  198. #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0
  199. #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
  200. msgid "Type"
  201. msgstr "Type"
  202. #. module: partner_relations
  203. #: field:res.partner.category,only_for_organisation:0
  204. msgid "Valid for organisation only"
  205. msgstr "Alleen geldig voor organisaties"
  206. #. module: partner_relations
  207. #: field:res.partner.category,only_for_person:0
  208. msgid "Valid for person only"
  209. msgstr "Alleen geldig voor personen"
  210. #. module: partner_relations
  211. #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
  212. msgid "Has relation with a partner in category"
  213. msgstr "Heeft koppeling met relatie van de categorie"
  214. #. module: partner_relations
  215. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations
  216. msgid "Show partner's relations"
  217. msgstr "Toon relatiekoppelingen"
  218. #. module: partner_relations
  219. #: constraint:res.partner.relation:0
  220. msgid "The same relation can't be created twice."
  221. msgstr "Dezelfde koppeling kan niet dubbel aan worden gemaakt."