From 2b46a790b364be864cadf79922c3b8d490d70e88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Buioli Date: Mon, 30 Nov 2020 19:26:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: partner-contact-12.0/partner-contact-12.0-partner_identification Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-12-0/partner-contact-12-0-partner_identification/es_AR/ --- partner_identification/i18n/es_AR.po | 94 ++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 60 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/partner_identification/i18n/es_AR.po b/partner_identification/i18n/es_AR.po index 540628202..51a80758f 100644 --- a/partner_identification/i18n/es_AR.po +++ b/partner_identification/i18n/es_AR.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/" -"teams/23907/es_AR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" +"23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:35 @@ -30,23 +31,31 @@ msgid "" "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" "# - id_number: browse_record of ID number to validate" msgstr "" +"\n" +"# Código Python. Utilice fail = True para especificar que el número de " +"identificación no es válido.\n" +"# Puede utilizar las siguientes variables:\n" +"# - self: browse_record de la categoría de ID actual browse_record\n" +"# - id_number: navegar_record del número de identificación para validar" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:70 #, python-format msgid "%s is not a valid %s identifier" -msgstr "" +msgstr "%s no es un identificador %s válido" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" msgstr "" +"Abreviatura o acrónimo para este tipo de identificación. Por ejemplo, " +"'driver_license'" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id @@ -54,21 +63,23 @@ msgid "" "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " "Institution" msgstr "" +"Otro socio, que emitió esta identificación. Por ejemplo, Instituto Nacional " +"de Tráfico" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid @@ -96,6 +107,9 @@ msgid "" " %s \n" "(%s)" msgstr "" +"Error al evaluar el código de validación id_category::\n" +" %s \n" +"(%s)" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until @@ -103,11 +117,13 @@ msgid "" "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " "license, 21/10/2019" msgstr "" +"Fecha de caducidad. Por ejemplo, fecha en la que la persona necesita renovar " +"su licencia de conducir, 21/10/2019" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirado" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id @@ -118,33 +134,34 @@ msgstr "ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name msgid "ID Number" -msgstr "" +msgstr "Número de ID" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form msgid "ID Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name msgid "ID name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" msgstr "" +"Tipo de ID definido en la configuración. Por ejemplo, Licencia de Conducir" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers msgid "Identification Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de Identificación" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "Emitido por" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued @@ -152,11 +169,13 @@ msgid "" "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " "21/10/2009" msgstr "" +"Fecha de emisión. Por ejemplo, fecha en que la persona aprobó su examen de " +"conducir, 21/10/2009" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued msgid "Issued on" -msgstr "" +msgstr "Emitido el" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update @@ -180,81 +199,84 @@ msgstr "Última actualización el" #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" msgstr "" +"Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Licencia de Conducir'" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Socio" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category msgid "Partner ID Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de ID de Socio" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category msgid "Partner ID Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de ID de Socio" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number msgid "Partner ID Number" -msgstr "" +msgstr "Número de ID del Socio" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree msgid "Partner ID Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de ID de socio" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree msgid "Partner Identification Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de Identificación de Socios" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance msgid "Place of Issuance" -msgstr "" +msgstr "Lugar de Emisión" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code msgid "Python code called to validate an id number." -msgstr "" +msgstr "Se llama al código Python para validar un número de identificación." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code msgid "Python validation code" -msgstr "" +msgstr "Código de validación de Python" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" msgstr "" +"La propia identificación. Por ejemplo, el número de Licencia de Conducir de " +"esta persona" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance @@ -262,6 +284,8 @@ msgid "" "The place where the ID has been issued. For example the country for " "passports and visa" msgstr "" +"El lugar donde se ha emitido la identificación. Por ejemplo, el país para " +"pasaportes y visas" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:128 @@ -270,23 +294,25 @@ msgid "" "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." msgstr "" +"Este %s tiene varios ID de este tipo (%s), por lo que no es posible escribir " +"a través del campo %s. Para solucionar este problema, utilice la pestaña ID." #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "A renovar" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "Válido desde" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Válido hasta" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from msgid "Validation period stating date." -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio del período de validación."