From 31b33701ed7c978f482c0e3768c6c954d0257ac6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marta=20V=C3=A1zquez=20Rodr=C3=ADguez?= Date: Mon, 11 Feb 2019 09:49:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings) Translation: partner-contact-12.0/partner-contact-12.0-partner_external_map Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-12-0/partner-contact-12-0-partner_external_map/gl/ --- partner_external_map/i18n/gl.po | 58 +++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/partner_external_map/i18n/gl.po b/partner_external_map/i18n/gl.po index 07e318d3f..36a0c5c1e 100644 --- a/partner_external_map/i18n/gl.po +++ b/partner_external_map/i18n/gl.po @@ -9,25 +9,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-22 03:38+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez \n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32 #, python-format msgid "Address missing on partner '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falta a dirección do socio '%s'." #. module: partner_external_map #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_uid @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Creado en" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome mostrado" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__id @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "ID" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__address_url msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address." -msgstr "" +msgstr "Nesta URL, {ADDRESS} será substituído pola dirección." #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url @@ -60,6 +61,8 @@ msgid "" "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and " "longitude (requires the module 'base_geolocalize')" msgstr "" +"Neste URL, {LATITUDE} e {LONGITUDE} serán substituídos pola latitude e a " +"lonxitude (require o módulo 'basee_geolocalize')" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_address_url @@ -67,6 +70,8 @@ msgid "" "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the " "start and destination addresses." msgstr "" +"Neste URL, {START_ ADDRESS} e {DEST_ ADDRESS} serán substituídos polas " +"direccións de orixe e destino." #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url @@ -75,6 +80,9 @@ msgid "" "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start " "and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')." msgstr "" +"Neste URL, {START_ LATITUDE}, {START_ LONGITUDE}, {DEST_ LATITUDE} e {DEST_ " +"LONGITUDE} serán substituídos polas latitudes e lonxitudes das direccións de " +"orixe e destino (require o módulo 'base_geolocalize')." #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website____last_update @@ -94,19 +102,19 @@ msgstr "Última actualización en" #. module: partner_external_map #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #. module: partner_external_map #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_map_website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form msgid "Map Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio Web do Mapa" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__name msgid "Map Website Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Sitio web do Mapa" #. module: partner_external_map #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action @@ -114,7 +122,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.root_map_website_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree msgid "Map Websites" -msgstr "" +msgstr "Sitios Web do Mapa" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id @@ -122,35 +130,41 @@ msgid "" "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to " "display an itinerary." msgstr "" +"O mapa dado foi utilizado cando fixo click na icona de auto no formulario do " +"socio para mostrar un itinerario." #. module: partner_external_map #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "Mapas" #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52 #, python-format msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences." -msgstr "" +msgstr "Falta o proveedor de mapas: debe establecelo nas súas preferencias." #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63 #, python-format msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'." msgstr "" +"Parámetro que falta 'URL que utiliza a dirección' para a sito web do mapa " +"'%s'." #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101 #, python-format msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'" msgstr "" +"Falta URL da ruta que utiliza as direccións para o sitio web do mapa '%s'" #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79 #, python-format msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences." msgstr "" +"Falta sitio web do mapa da ruta: debes establecelo nas túas preferencias." #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84 @@ -158,43 +172,45 @@ msgstr "" msgid "" "Missing start address for route map: you should set it in your preferences." msgstr "" +"Falta a dirección de orixe para o mapa da ruta: debes establecelo nas túas " +"preferencias." #. module: partner_external_map #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form msgid "Route Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de Ruta" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id msgid "Route Map Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web do Mapa de Ruta" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url msgid "Route URL that uses latitude and longitude" -msgstr "" +msgstr "URL da Ruta que utiliza a latitude e a lonxitude" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_address_url msgid "Route URL that uses the addresses" -msgstr "" +msgstr "URL da Ruta que emprega as direccións" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_start_partner_id msgid "Start Address for Route Map" -msgstr "" +msgstr "Dirección de Orixe para o Mapa de Ruta" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url msgid "URL that uses latitude and longitude" -msgstr "" +msgstr "URL que emprega a latitude e a lonxitude" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__address_url msgid "URL that uses the address" -msgstr "" +msgstr "URL que emprega as direccións" #. module: partner_external_map #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios"