diff --git a/partner_relations/i18n/es.po b/partner_relations/i18n/es.po new file mode 100644 index 000000000..b9b166a41 --- /dev/null +++ b/partner_relations/i18n/es.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * partner_relations +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:52+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,active:0 +#: field:res.partner.relation.all,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all +msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" +msgstr "Todas (no-inversas + inversas) las relaciones entre empresas" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection +msgid "All relation types" +msgstr "Todos los tipos de relaciones" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner,relation_all_ids:0 +msgid "All relations with current partner" +msgstr "Todas las relaciones con la empresa actual" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0 +msgid "Current partner" +msgstr "Empresa actual" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0 +#: field:res.partner.relation.type.selection,search_partner_category_this:0 +msgid "Current record's category" +msgstr "Etiqueta del registro actual" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0 +msgid "Current record's partner type" +msgstr "Tipo de empresa del registro actual" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,date_end:0 +#: field:res.partner.relation.all,date_end:0 +msgid "Ending date" +msgstr "Fecha fin" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner,search_relation_id:0 +msgid "Has relation of type" +msgstr "Tiene una relación de tipo" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner,search_relation_partner_id:0 +msgid "Has relation with" +msgstr "Tiene una relación con" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0 +msgid "Has relation with a partner in category" +msgstr "Tiene una relación con las empresas con la etiqueta" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0 +msgid "Inverse name" +msgstr "Nombre inverso" + +#. module: partner_relations +#: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 +#: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 +msgid "Inverse type" +msgstr "Tipo inverso" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,left_partner_id:0 +msgid "Left partner" +msgstr "Empresa izquierda" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0 +msgid "Left partner category" +msgstr "Etiqueta empresa izquierda" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0 +msgid "Left partner type" +msgstr "Tipo de empresa izquierda" + +#. module: partner_relations +#: view:res.partner.relation.type:0 +msgid "Left side of relation" +msgstr "Lado izquierdo de la relación" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type,name:0 +#: field:res.partner.relation.type.selection,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0 +msgid "Other partner" +msgstr "Otra empresa" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0 +msgid "Other record's category" +msgstr "Etiqueta del otro registro" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0 +msgid "Other record's partner type" +msgstr "Tipo de empresa del otro registro" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_inverse +msgid "Parter relation type" +msgstr "Tipo de relación de empresa" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner +#: field:res.partner.relation,partner_id_display:0 +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_category +msgid "Partner Categories" +msgstr "Etiquetas de empresa" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation +#: view:res.partner.relation:0 +#: view:res.partner.relation.all:0 +#: view:res.partner.relation.type:0 +msgid "Partner relation" +msgstr "Relación de empresa" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type +#: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type +#: view:res.partner.relation.all:0 +msgid "Partner relations" +msgstr "Relaciones de empresas" + +#. module: partner_relations +#: constraint:res.partner.relation:0 +msgid "Partners cannot have a relation with themselves." +msgstr "Las empresas no pueden relacionarse consigo mismas." + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.all,record_type:0 +#: field:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 +msgid "Record type" +msgstr "Tipo de registro" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.all,relation_id:0 +msgid "Relation" +msgstr "Relación" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,is_relation_expired:0 +msgid "Relation is expired" +msgstr "La relación ha expirado" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,is_relation_future:0 +msgid "Relation is in the future" +msgstr "La relación está en el futuro" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.all,type_id:0 +#: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0 +msgid "Relation type" +msgstr "Tipo de relación" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner,search_relation_date:0 +msgid "Relation valid" +msgstr "Relación válida" + +#. module: partner_relations +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,relation_ids:0 +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,right_partner_id:0 +msgid "Right partner" +msgstr "Empresa derecha" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0 +msgid "Right partner category" +msgstr "Etiqueta empresa derecha" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0 +msgid "Right partner type" +msgstr "Tipo empresa derecha" + +#. module: partner_relations +#: view:res.partner.relation.type:0 +msgid "Right side of relation" +msgstr "Lado derecho de la relación" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations +msgid "Show partner's relations" +msgstr "Mostrar la relaiones de la empresa" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,date_start:0 +#: field:res.partner.relation.all,date_start:0 +msgid "Starting date" +msgstr "Fecha inicio" + +#. module: partner_relations +#: constraint:res.partner.relation:0 +msgid "The left partner is not applicable for this relation type." +msgstr "La empresa de la izquierda no es aplicable para este tipo de relación." + +#. module: partner_relations +#: constraint:res.partner.relation:0 +msgid "The right partner is not applicable for this relation type." +msgstr "La empresa de la derecha no es aplicable para este tipo de relación." + +#. module: partner_relations +#: sql_constraint:res.partner.relation:0 +msgid "The same relation can't be created twice." +msgstr "La misma relación no puede crearse dos veces." + +#. module: partner_relations +#: constraint:res.partner.relation:0 +msgid "The starting date cannot be after the ending date." +msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la fecha de fin." + +#. module: partner_relations +#: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:260 +#, python-format +msgid "Unsupported search operand \"%s\"" +msgstr "Operando de búsqueda no soportado: \"%s\"" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.relation,type_id:0 +#: field:res.partner.relation,type_selection_id:0 +#: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 +#: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 +#: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.category,only_for_organisation:0 +msgid "Valid for organisation only" +msgstr "Sólo válida para empresas" + +#. module: partner_relations +#: field:res.partner.category,only_for_person:0 +msgid "Valid for person only" +msgstr "Sólo válida para contactos" + +#. module: partner_relations +#: model:ir.model,name:partner_relations.model_ir_translation +msgid "ir.translation" +msgstr "ir.translation" + diff --git a/partner_relations/i18n/nl.po b/partner_relations/i18n/nl.po index 07fcc753f..3fe24eac0 100644 --- a/partner_relations/i18n/nl.po +++ b/partner_relations/i18n/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-19 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 13:02+0000\n" diff --git a/partner_relations/i18n/partner_relations.pot b/partner_relations/i18n/partner_relations.pot index df3c5b428..d17bd775e 100644 --- a/partner_relations/i18n/partner_relations.pot +++ b/partner_relations/i18n/partner_relations.pot @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 08:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:52+0000\n"