Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/545/merge
OCA Transbot 9 years ago
committed by Yannick Vaucher
parent
commit
52ba044761
  1. 319
      base_partner_merge/i18n/en.po
  2. 319
      base_partner_merge/i18n/nl.po
  3. 320
      base_partner_merge/i18n/pt_BR.po
  4. 320
      base_partner_merge/i18n/sl.po

319
base_partner_merge/i18n/en.po

@ -0,0 +1,319 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_partner_merge
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
msgstr "A user associated to the contact"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:350
#, python-format
msgid ""
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge contacts with different emails."
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
msgstr "Automatic Merge"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr "Automatic Merge Wizard"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Close"
msgstr "Close"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr "Current Line"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr "Deduplicate Contacts"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr "Deduplicate the other Contacts"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
msgstr "Destination Contact"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:339
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:349
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:374
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:510
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr "Exclude contacts having"
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:340
#, python-format
msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can re-open the wizard several times if needed."
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
msgstr "Group of Contacts"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
#: field:base.partner.merge.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
msgstr "Ids"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
msgstr "Is Company"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr "Journal Items associated to the contact"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr "Maximum of Group of Contacts"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
msgstr "Merge Automatically"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr "Merge Automatically all process"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
msgstr "Merge Selection"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr "Merge the following contacts"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr "Merge with Manual Check"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:391
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
msgstr "Merged with the following partners:"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
msgstr "MinID"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:375
#, python-format
msgid ""
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to existing Journal Items."
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr "Option"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Parent Company"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr "Search duplicates based on duplicated data in"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" OpenERP will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr "Select the list of fields used to search for\n duplicated records. If you select several fields,\n OpenERP will propose you to merge only those having\n all these fields in common. (not one of the fields)."
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr "Skip these contacts"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "State"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"The selected contacts will be merged together. All\n"
" documents linking to one of these contacts will be\n"
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
" contacts from this list to avoid merging them."
msgstr "The selected contacts will be merged together. All\n documents linking to one of these contacts will be\n redirected to the aggregated contact. You can remove\n contacts from this list to avoid merging them."
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr "There is no more contacts to merge for this request..."
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:511
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
msgstr "You have to specify a filter for your selection"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "or"
msgstr "or"

319
base_partner_merge/i18n/nl.po

@ -0,0 +1,319 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_partner_merge
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil <maxime.chambreuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:350
#, python-format
msgid ""
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:339
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:349
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:374
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:510
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:340
#, python-format
msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
#: field:base.partner.merge.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:391
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:375
#, python-format
msgid ""
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" OpenERP will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"The selected contacts will be merged together. All\n"
" documents linking to one of these contacts will be\n"
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
" contacts from this list to avoid merging them."
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
msgid "Tools"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:511
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "or"
msgstr ""

320
base_partner_merge/i18n/pt_BR.po

@ -0,0 +1,320 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_partner_merge
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 21:56+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
msgstr "Um usuário associado ao contato"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:350
#, python-format
msgid ""
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr "Todos os contatos devem ter o mesmo email. Apenas o administrador pode mesclar contatos com diferentes emails."
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr "Você tem certeza que quer executar a mescla automática de seus contatos ?"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
msgstr "Mescla automática"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr "Wizard de mescla automática"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr "Linha atual"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr "Deduplicar contatos"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr "Deduplicar outros contatos"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
msgstr "Contato de destino"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:339
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:349
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:374
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:510
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr "Excluir contatos que tenham"
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:340
#, python-format
msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr "Por razões de segurança você não pode mesclar mais que 3 contatos. Você pode reabrir o wizard mais vezes se necessário"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
msgstr "Grupo de contatos"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
#: field:base.partner.merge.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
msgstr "Ids"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
msgstr "É uma empresa"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr "Itens de diário associado ao contato"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Útima atualização por"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Útima atualização em"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr "Máximo de grupos de contatos"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
msgstr "Mesclar automaticamente"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr "Mesclar automaticamente todos os processos"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
msgstr "Mesclar seleção"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr "Mesclar os seguintes contatos"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr "Mesclar com checagem manua"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:391
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
msgstr "Mesclar com os seguintes parceiros:"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:375
#, python-format
msgid ""
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr "Apenas o administrador pode juntar itens de diário existentes. Por favor solicite ao\nadministrador se você necessita mesclar vários contatos que estejam ligados a itens existentes."
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr "Opção"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Empresa pai"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
msgstr "Parceiros"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr "Buscar dados duplicados baseados no dados em"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" OpenERP will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr "Selecione a lista de campos usados para buscar registros\nduplicados. Se você selecionar vários campos, Odoo irá propor para mesclar apenas \naqueles que tem todos os campos com o mesmo valor. (não apenas um dos campos)"
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr "Pular estes contatos"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"The selected contacts will be merged together. All\n"
" documents linking to one of these contacts will be\n"
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
" contacts from this list to avoid merging them."
msgstr "Os contatos selecionados vão ser mesclados. Todos\nos documentos ligados a um contato serão automaticamente\ntransferidos ao contato agregado. Você pode remover\ncontatos desta lista para evitar a mesclagem."
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr "Não tem mais contatos para mesclar."
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
msgstr ""
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:511
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
msgstr "Você tem que especificar um filtro para sua seleção"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "or"
msgstr "ou"

320
base_partner_merge/i18n/sl.po

@ -0,0 +1,320 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_partner_merge
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
msgstr "Uporabnik povezan s stikom"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:350
#, python-format
msgid ""
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr "Vsi stiki morajo imeti isti e-poštni naslov. Le administrator lahko združuje stike z različnimi e-poštnimi naslovi."
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izvesti samodejno združitev svojih stikov?"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izvesti seznam samodejnih združitev svojih stikov?"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
msgstr "Samodejna združitev"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr "Čarovnik za samodejno združitev"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Close"
msgstr "Zaključi"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr "Trenutna postavka"
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr "Razdvoji stike"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr "Razdvoji ostale stike"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
msgstr "Ciljni stik"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:339
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:349
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:374
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:510
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr "Izvzemi stike z"
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:340
#, python-format
msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr "Iz varnostnih razlogov ni dovoljeno združevati več kot 3 stike istočasno. Lahko pa večkrat zaženete čarovnika, če je potrebno."
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
msgstr "Skupina stikov"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
#: field:base.partner.merge.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
msgstr "Id-ji"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
msgstr "Je družba"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr "Dnevniške postavke povezane s stikom"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr "Maksimum skupine stikov"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
msgstr "Samodejno združi"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr "Proces samodejne združitve vseh"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
msgstr "Združi izbor"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr "Združi sledeče stike"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr "Združitev z ročnim preverjanjem"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:391
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
msgstr "Združeno s sledečimi partnerji:"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
msgstr "MinID"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:375
#, python-format
msgid ""
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr "Le ciljni stik je lahko povezan z obstoječimi dnevniškimi vnosi. Če želite združiti več stikov povezanih z obstoječimi dnevniškimi vnosi, se obrnite na administratorja."
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr "Opcija"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Nadrejena družba"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
msgstr "Partnerji"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr "Iskanje duplikatov na osnovi podvojenih podatkov v"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" OpenERP will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr "Izberi seznam polj, ki se uporablja za iskanje\npodvojenih zapisov. Če izberete več polj, bo\nsistem predlagal združitev le tistih, ki imajo skupna\nvsa ta polja. (ne tista iz polj)."
#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr "Preskoči te stike"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"The selected contacts will be merged together. All\n"
" documents linking to one of these contacts will be\n"
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
" contacts from this list to avoid merging them."
msgstr "Izbrani stiki bodo samodejno združeni. Vsi\ndokumenti povezani s temi stiki, bodo preusmerjeni\nna združen stik. Odstranite stike, ki jih ne želite\nzdružiti iz tega seznama"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr "Za ta zahtevek ni več stikov za združevanje..."
#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
msgstr "DDV"
#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Čarovnik"
#. module: base_partner_merge
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:511
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
msgstr "Določite filter za vaš izbor"
#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "or"
msgstr "ali"
Loading…
Cancel
Save