Browse Source

Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Translation: partner-contact-13.0/partner-contact-13.0-partner_identification
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-13-0/partner-contact-13-0-partner_identification/es_AR/
14.0
Ignacio Buioli 4 years ago
committed by Tran Thanh Phuc
parent
commit
74fe3cfde9
  1. 94
      partner_identification/i18n/es_AR.po

94
partner_identification/i18n/es_AR.po

@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/es_AR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
@ -30,23 +31,31 @@ msgid ""
"# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n"
"# - id_number: browse_record of ID number to validate" "# - id_number: browse_record of ID number to validate"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"# Código Python. Utilice fail = True para especificar que el número de "
"identificación no es válido.\n"
"# Puede utilizar las siguientes variables:\n"
"# - self: browse_record de la categoría de ID actual browse_record\n"
"# - id_number: navegar_record del número de identificación para validar"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "%s is not a valid %s identifier" msgid "%s is not a valid %s identifier"
msgstr ""
msgstr "%s no es un identificador %s válido"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
msgstr "" msgstr ""
"Abreviatura o acrónimo para este tipo de identificación. Por ejemplo, "
"'driver_license'"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__active
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
@ -54,21 +63,23 @@ msgid ""
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National "
"Institution" "Institution"
msgstr "" msgstr ""
"Otro socio, que emitió esta identificación. Por ejemplo, Instituto Nacional "
"de Tráfico"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categoría"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Código"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid
@ -96,6 +107,9 @@ msgid ""
" %s \n" " %s \n"
"(%s)" "(%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Error al evaluar el código de validación id_category::\n"
" %s \n"
"(%s)"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
@ -103,11 +117,13 @@ msgid ""
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver "
"license, 21/10/2019" "license, 21/10/2019"
msgstr "" msgstr ""
"Fecha de caducidad. Por ejemplo, fecha en la que la persona necesita renovar "
"su licencia de conducir, 21/10/2019"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close
msgid "Expired" msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Expirado"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id
@ -118,33 +134,34 @@ msgstr "ID"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "ID Number" msgid "ID Number"
msgstr ""
msgstr "Número de ID"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form
msgid "ID Numbers" msgid "ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "Números de ID"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "ID name" msgid "ID name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de ID"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
msgstr "" msgstr ""
"Tipo de ID definido en la configuración. Por ejemplo, Licencia de Conducir"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers
msgid "Identification Numbers" msgid "Identification Numbers"
msgstr ""
msgstr "Números de Identificación"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id
msgid "Issued by" msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Emitido por"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
@ -152,11 +169,13 @@ msgid ""
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, "
"21/10/2009" "21/10/2009"
msgstr "" msgstr ""
"Fecha de emisión. Por ejemplo, fecha en que la persona aprobó su examen de "
"conducir, 21/10/2009"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued
msgid "Issued on" msgid "Issued on"
msgstr ""
msgstr "Emitido el"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category____last_update
@ -180,38 +199,39 @@ msgstr "Última actualización el"
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'"
msgstr "" msgstr ""
"Nombre de este tipo de identificación. Por ejemplo, 'Licencia de Conducir'"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft
msgid "New" msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nuevo"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Socio"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category
msgid "Partner ID Categories" msgid "Partner ID Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías de ID de Socio"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
msgid "Partner ID Category" msgid "Partner ID Category"
msgstr ""
msgstr "Categoría de ID de Socio"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number
msgid "Partner ID Number" msgid "Partner ID Number"
msgstr ""
msgstr "Número de ID del Socio"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form
@ -219,43 +239,45 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree
msgid "Partner ID Numbers" msgid "Partner ID Numbers"
msgstr ""
msgstr "Números de ID de socio"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree
msgid "Partner Identification Categories" msgid "Partner Identification Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías de Identificación de Socios"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
msgid "Place of Issuance" msgid "Place of Issuance"
msgstr ""
msgstr "Lugar de Emisión"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python code called to validate an id number." msgid "Python code called to validate an id number."
msgstr ""
msgstr "Se llama al código Python para validar un número de identificación."
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code
msgid "Python validation code" msgid "Python validation code"
msgstr ""
msgstr "Código de validación de Python"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Ejecutando"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person"
msgstr "" msgstr ""
"La propia identificación. Por ejemplo, el número de Licencia de Conducir de "
"esta persona"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance
@ -263,6 +285,8 @@ msgid ""
"The place where the ID has been issued. For example the country for " "The place where the ID has been issued. For example the country for "
"passports and visa" "passports and visa"
msgstr "" msgstr ""
"El lugar donde se ha emitido la identificación. Por ejemplo, el país para "
"pasaportes y visas"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0 #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0
@ -271,23 +295,25 @@ msgid ""
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
msgstr "" msgstr ""
"Este %s tiene varios ID de este tipo (%s), por lo que no es posible escribir "
"a través del campo %s. Para solucionar este problema, utilice la pestaña ID."
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending
msgid "To Renew" msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "A renovar"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Valid from" msgid "Valid from"
msgstr ""
msgstr "Válido desde"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until
msgid "Valid until" msgid "Valid until"
msgstr ""
msgstr "Válido hasta"
#. module: partner_identification #. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from
msgid "Validation period stating date." msgid "Validation period stating date."
msgstr ""
msgstr "Fecha de inicio del período de validación."
Loading…
Cancel
Save