Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/455/head
Pedro M. Baeza 9 years ago
committed by David
parent
commit
823bd3328b
  1. 163
      partner_risk_insurance/i18n/ca.po
  2. 161
      partner_risk_insurance/i18n/es.po
  3. 151
      partner_risk_insurance/i18n/es_ES.po
  4. 166
      partner_risk_insurance/i18n/pt.po
  5. 100
      partner_risk_insurance/i18n/pt_BR.po
  6. 152
      partner_risk_insurance/i18n/sl.po

163
partner_risk_insurance/i18n/ca.po

@ -1,126 +1,101 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nan_partner_risk_insurance
#
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009.
# * partner_risk_insurance
#
# Translators:
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Albert Cervera i Areny - http://www.NaN-tic.com <albert@nan-"
"tic.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Project-Id-Version: odoomrp-wip (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:43+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/oca/odoomrp-wip-8-0/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Codi de l'assegurança 2"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Crèdit concedit per la companyia"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: view:res.partner:partner_risk_insurance.view_partner_form
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Assegurança de risc"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr "Crèdit concedit per la companyia"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crèdit concedit per la companyia asseguradora."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Data en què es va concedir l'assegurança."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr "Codi de l'assegurança"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Crèdit concedit per la companyia"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this partner."
msgstr ""
"Marqueu aquest camp si s'ha demanat una assegurança pel crèdit d'aquesta "
"empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Percentatge de cobertura del crèdit de l'assegurança."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Codi de l'assegurança 2"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr "Data de concessió de l'assegurança"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crèdit concedit per l'assegurança"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr "Assegurança sol·licitada"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Data en què es va concedir l'assegurança."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid ""
"This fields is needed because some risk insurance companies require a "
"supplementary code for each partner."
msgstr ""
"Codi suplementari de l'empresa assignat per la companyia asseguradora."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Assegurança de risc"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid ""
"This fields is used to store the code the risk insurance company assigns to "
"this partner."
msgstr "Codi que la companyia asseguradora té assignat a aquesta empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilitat"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crèdit concedit per la companyia asseguradora."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Cobertura de risc de l'assegurança"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,description:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crèdit concedit per l'assegurança"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance "
"information."
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this "
"partner."
msgstr "Marqueu aquest camp si s'ha demanat una assegurança pel crèdit d'aquesta empresa."
#. module: partner_risk_insurance
#: model:ir.model,name:partner_risk_insurance.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
"Aquest mòdul afegeix una nova pestanya al formulari d'empreses per introduir "
"informació relativa a assegurances del risc."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "Partner Risk Insurance"
msgstr "Assegurança del risc d'empreses"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Percentatge de cobertura del crèdit de l'assegurança."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Secondary code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""

161
partner_risk_insurance/i18n/es.po

@ -1,124 +1,101 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nan_partner_risk_insurance
#
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009.
# * partner_risk_insurance
#
# Translators:
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Equipo OPENTIA (http://www.opentia.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Project-Id-Version: odoomrp-wip (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/odoomrp-wip-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Código del seguro 2"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito de la compañía"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: view:res.partner:partner_risk_insurance.view_partner_form
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Seguro de riesgo"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr "Límite de crédito concedido por la compañía"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crédito concedido por la compañía aseguradora."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Fecha en que se concedió el seguro."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr "Código del seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito de la compañía"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this partner."
msgstr ""
"Marque este campo si se ha pedido un seguro para el crédito de esta empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Porcentaje de crédito cubierto por el seguro."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Código del seguro 2"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr "Fecha de concesión del seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crédito concedido por el seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr "Seguro solicitado"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Fecha en que se concedió el seguro."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid ""
"This fields is needed because some risk insurance companies require a "
"supplementary code for each partner."
msgstr ""
"Código suplementario de la empresa asignado por la compañía aseguradora."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Cobertura de riesgo del seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Seguro de riesgo"
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crédito concedido por el seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"This fields is used to store the code the risk insurance company assigns to "
"this partner."
msgstr "Código que la compañía aseguradora tiene asignado a esta empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this "
"partner."
msgstr "Marque este campo si se ha pedido un seguro para el crédito de esta empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crédito concedido por la compañía aseguradora."
#. module: partner_risk_insurance
#: model:ir.model,name:partner_risk_insurance.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Cobertura de riesgo del seguro"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Porcentaje de crédito cubierto por el seguro."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,description:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid ""
"This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance "
"information."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Secondary code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""
"Este módulo añade una nueva pestaña en el formulario de empresas para "
"introducir datos del seguro del riesgo."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "Partner Risk Insurance"
msgstr "Seguro del riesgo de empresas"

151
partner_risk_insurance/i18n/es_ES.po

@ -1,116 +1,101 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nan_partner_risk_insurance
#
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009.
# * partner_risk_insurance
#
# Translators:
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 18:14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Project-Id-Version: odoomrp-wip (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:43+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/oca/odoomrp-wip-8-0/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Código del seguro 2"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Crédito concedido por la companyía"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: view:res.partner:partner_risk_insurance.view_partner_form
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Seguro de riesgo"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr "Crédito concedido por la companyía."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crédito concedido por la compañía aseguradora."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Fecha en que se concedió el seguro."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr "Código del seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Crédito concedido por la companyía"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Mark this field if an insurance was requested for the credit of this partner."
msgstr "Marque este campo si se ha pedido un seguro para el crédito de esta empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Porcentage de crédito cubierto por el seguro."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Código del seguro 2"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr "Fecha de concesión del seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crédito concedido por el seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr "Seguro solicitado"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Fecha en que se concedió el seguro."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "This fields is needed because some risk insurance companies require a supplementary code for each partner."
msgstr "Código suplementario de la empresa asignado por la compañía aseguradora."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Seguro de riesgo"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "This fields is used to store the code the risk insurance company assigns to this partner."
msgstr "Código que la compañía aseguradora tiene asignado a esta empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Crédito concedido por la compañía aseguradora."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Cobertura de riesgo del seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,description:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance information."
msgstr ""
"Este módulo añade una nueva pestaña en el formulario de empresas para introducir datos del seguro del riesgo."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Crédito concedido por el seguro"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this "
"partner."
msgstr "Marque este campo si se ha pedido un seguro para el crédito de esta empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "Partner Risk Insurance"
msgstr "Seguro del riesgo de empresas"
#. module: partner_risk_insurance
#: model:ir.model,name:partner_risk_insurance.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Porcentage de crédito cubierto por el seguro."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Secondary code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""

166
partner_risk_insurance/i18n/pt.po

@ -1,127 +1,101 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_risk_insurance
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Luniz <luniz52@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Project-Id-Version: odoomrp-wip (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 16:43+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/oca/odoomrp-wip-8-0/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 08:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Código de Segurança 2"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Limite de Crédito da Empresa"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
#. module: partner_risk_insurance
#: view:res.partner:partner_risk_insurance.view_partner_form
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Seguro de Crédito"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr "Limite de crédito concedido pela empresa."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Limite de crédito concedido pela companhia de seguros."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Data em que o seguro foi concedido pela companhia de seguros."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr "Código de Seguros"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Limite de Crédito da Empresa"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this partner."
msgstr ""
"Marque este campo se o seguro foi solicitado para o crédito deste terceiro."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Percentual do crédito coberto pelo seguro."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Código de Segurança 2"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr "Data da Concessão do Seguro"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Limite do Seguro de Crédito"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr "Seguro Requerido"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Data em que o seguro foi concedido pela companhia de seguros."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid ""
"This fields is needed because some risk insurance companies require a "
"supplementary code for each partner."
msgstr ""
"Este campo é necessário porque algumas companhias de seguros de riscos "
"reuqer um código complementar para cada terceiro."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Seguro de Crédito"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid ""
"This fields is used to store the code the risk insurance company assigns to "
"this partner."
msgstr ""
"Este campo é utilizado para armazenar o código da companhia de seguros de "
"risco atribui a este terceiro."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidade"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Limite de crédito concedido pela companhia de seguros."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Cobertura do Seguro de Crédito"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,description:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Limite do Seguro de Crédito"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance "
"information."
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this "
"partner."
msgstr "Marque este campo se o seguro foi solicitado para o crédito deste terceiro."
#. module: partner_risk_insurance
#: model:ir.model,name:partner_risk_insurance.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
"Este módulo adiciona um novo separador no formulário do terceiro para "
"introduzir informações sobre o seguro de risco."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "Partner Risk Insurance"
msgstr "Risco de Seguro de Terceiro"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Percentual do crédito coberto pelo seguro."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Secondary code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""

100
partner_risk_insurance/i18n/pt_BR.po

@ -0,0 +1,100 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_risk_insurance
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: odoomrp-wip (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 03:37+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/odoomrp-wip-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: view:res.partner:partner_risk_insurance.view_partner_form
msgid "Credit Insurance"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this "
"partner."
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: model:ir.model,name:partner_risk_insurance.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr ""
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Secondary code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr ""

152
partner_risk_insurance/i18n/sl.po

@ -1,113 +1,101 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * nan_partner_risk_insurance
#
# * partner_risk_insurance
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 18:14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: \n"
"Project-Id-Version: odoomrp-wip (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/odoomrp-wip-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Zavarovalna koda 2"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr "Koda, ki jo je partnerju dodelila zavarovalnica za zavarovanje tveganj."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Kreditni limit družbe"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo prikaza!"
#. module: partner_risk_insurance
#: view:res.partner:partner_risk_insurance.view_partner_form
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Zavarovanje kredita"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the company."
msgstr "Kreditni limit, ki ga je družba odobrila."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Kreditni limit, ki ga je odobrila zavarovalnica."
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Datum, ko je zavarovalnica odobrila zavarovanje."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "Insurance Code"
msgstr "Zavarovalna koda"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,company_credit_limit:0
msgid "Company's Credit Limit"
msgstr "Kreditni limit družbe"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Mark this field if an insurance was requested for the credit of this partner."
msgstr "Označite to polje, če je za kredit tega partnerja zahtevano zavarovanje."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Odstotek kredita, ki ga krije zavarovanje."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Insurance Code 2"
msgstr "Zavarovalna koda 2"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Insurance Grant Date"
msgstr "Datum odobritve zavarovanja"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Kreditni limit zavarovanja"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid "Insurance Requested"
msgstr "Zavarovanje zahtevano"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_grant_date:0
msgid "Date when the insurance was granted by the insurance company."
msgstr "Datum, ko je zavarovalnica odobrila zavarovanje."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "This fields is needed because some risk insurance companies require a supplementary code for each partner."
msgstr "To polje je potrebno, ker nekatere zavarovalnice zahtevajo dodatno kodo za vsakega partnerja."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Credit Insurance"
msgstr "Zavarovanje kredita"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code:0
msgid "This fields is used to store the code the risk insurance company assigns to this partner."
msgstr "To polje se uporablja za shranjevanje kode, ki jo zavarovalnica dodeli partnerju."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
msgstr "Knjigovodstvo"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: help:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Credit limit granted by the insurance company."
msgstr "Kreditni limit, ki ga je odobrila zavarovalnica."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Insurance's Credit Coverage"
msgstr "Zavarovalno kritje kredita"
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,description:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "This module adds a new tab in the partner form to introduce risk insurance information."
msgstr "Ta modul doda nov zavihek v obrazec partnerja za obravnavo podatkov o zavarovanju tveganj."
#. module: partner_risk_insurance
#: field:res.partner,insurance_credit_limit:0
msgid "Insurance's Credit Limit"
msgstr "Kreditni limit zavarovanja"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_requested:0
msgid ""
"Mark this field if an insurance was requested for the credit of this "
"partner."
msgstr "Označite to polje, če je za kredit tega partnerja zahtevano zavarovanje."
#. module: partner_risk_insurance
#: model:ir.model,name:partner_risk_insurance.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_coverage_percent:0
msgid "Percentage of the credit covered by the insurance."
msgstr "Odstotek kredita, ki ga krije zavarovanje."
#. module: nan_partner_risk_insurance
#: model:ir.module.module,shortdesc:nan_partner_risk_insurance.module_meta_information
msgid "Partner Risk Insurance"
msgstr "Partnerjevo zavarovanje tveganj"
#. module: partner_risk_insurance
#: help:res.partner,risk_insurance_code_2:0
msgid "Secondary code assigned to this partner by the risk insurance company."
msgstr "Sekundarna koda, ki jo je partnerju dodelila zavarovalnica za zavarovanje tveganj."
Loading…
Cancel
Save