|
|
@ -9,25 +9,26 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 03:38+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 03:38+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 11:50+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n" |
|
|
|
"Language: gl\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.4\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Address missing on partner '%s'." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Falta a dirección do socio '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner |
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Contacto" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_uid |
|
|
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Creado en" |
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__display_name |
|
|
|
msgid "Display Name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nome mostrado" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__id |
|
|
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__address_url |
|
|
|
msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nesta URL, {ADDRESS} será substituído pola dirección." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url |
|
|
@ -60,6 +61,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and " |
|
|
|
"longitude (requires the module 'base_geolocalize')" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Neste URL, {LATITUDE} e {LONGITUDE} serán substituídos pola latitude e a " |
|
|
|
"lonxitude (require o módulo 'basee_geolocalize')" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_address_url |
|
|
@ -67,6 +70,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the " |
|
|
|
"start and destination addresses." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Neste URL, {START_ ADDRESS} e {DEST_ ADDRESS} serán substituídos polas " |
|
|
|
"direccións de orixe e destino." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url |
|
|
@ -75,6 +80,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start " |
|
|
|
"and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Neste URL, {START_ LATITUDE}, {START_ LONGITUDE}, {DEST_ LATITUDE} e {DEST_ " |
|
|
|
"LONGITUDE} serán substituídos polas latitudes e lonxitudes das direccións de " |
|
|
|
"orixe e destino (require o módulo 'base_geolocalize')." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website____last_update |
|
|
@ -94,19 +102,19 @@ msgstr "Última actualización en" |
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form |
|
|
|
msgid "Map" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mapa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_map_website_id |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form |
|
|
|
msgid "Map Website" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sitio Web do Mapa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__name |
|
|
|
msgid "Map Website Name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nome do Sitio web do Mapa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action |
|
|
@ -114,7 +122,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.root_map_website_menu |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree |
|
|
|
msgid "Map Websites" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sitios Web do Mapa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id |
|
|
@ -122,35 +130,41 @@ msgid "" |
|
|
|
"Map provided used when you click on the car icon on the partner form to " |
|
|
|
"display an itinerary." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"O mapa dado foi utilizado cando fixo click na icona de auto no formulario do " |
|
|
|
"socio para mostrar un itinerario." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form |
|
|
|
msgid "Maps" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mapas" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Falta o proveedor de mapas: debe establecelo nas súas preferencias." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Parámetro que falta 'URL que utiliza a dirección' para a sito web do mapa " |
|
|
|
"'%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Falta URL da ruta que utiliza as direccións para o sitio web do mapa '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Falta sitio web do mapa da ruta: debes establecelo nas túas preferencias." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84 |
|
|
@ -158,43 +172,45 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Missing start address for route map: you should set it in your preferences." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Falta a dirección de orixe para o mapa da ruta: debes establecelo nas túas " |
|
|
|
"preferencias." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form |
|
|
|
msgid "Route Map" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mapa de Ruta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id |
|
|
|
msgid "Route Map Website" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sitio web do Mapa de Ruta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url |
|
|
|
msgid "Route URL that uses latitude and longitude" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "URL da Ruta que utiliza a latitude e a lonxitude" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_address_url |
|
|
|
msgid "Route URL that uses the addresses" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "URL da Ruta que emprega as direccións" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_start_partner_id |
|
|
|
msgid "Start Address for Route Map" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Dirección de Orixe para o Mapa de Ruta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url |
|
|
|
msgid "URL that uses latitude and longitude" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "URL que emprega a latitude e a lonxitude" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__address_url |
|
|
|
msgid "URL that uses the address" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "URL que emprega as direccións" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_external_map |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users |
|
|
|
msgid "Users" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Usuarios" |