From c9f231bbcc3c168f4cc9354f108aeee246f8da1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: educasilva Date: Tue, 26 Oct 2021 15:32:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: partner-contact-14.0/partner-contact-14.0-partner_identification Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-14-0/partner-contact-14-0-partner_identification/pt_PT/ --- partner_identification/i18n/pt_PT.po | 57 ++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 38 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/partner_identification/i18n/pt_PT.po b/partner_identification/i18n/pt_PT.po index cc25e5556..e24563569 100644 --- a/partner_identification/i18n/pt_PT.po +++ b/partner_identification/i18n/pt_PT.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Tiago Baptista , 2017\n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/" -"teams/23907/pt_PT/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-26 17:35+0000\n" +"Last-Translator: educasilva \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/teams/" +"23907/pt_PT/)\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 @@ -31,12 +32,18 @@ msgid "" "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" "# - id_number: browse_record of ID number to validate" msgstr "" +"\n" +"# Código Python. Utilização falhada = Verdadeiro para especificar que o " +"número de identificação não é válido.\n" +"# Pode utilizar as seguintes variáveis :\n" +"# - self: browse_record da Categoria ID actual browse_record\n" +"# - id_number: navegar_registo de número de identificação para validar" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 #, python-format msgid "%s is not a valid %s identifier" -msgstr "" +msgstr "%s não é um identificador válido %s" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code @@ -55,6 +62,8 @@ msgid "" "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " "Institution" msgstr "" +"Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, a Instituição " +"Nacional de Trânsito" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id @@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "Código" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contato" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid @@ -97,6 +106,9 @@ msgid "" " %s \n" "(%s)" msgstr "" +"Erro ao avaliar o código de validação da id_categoria::\n" +" %s\n" +"(%s)" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until @@ -104,6 +116,8 @@ msgid "" "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " "license, 21/10/2019" msgstr "" +"Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a " +"sua carta de condução, 21/10/2019" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close @@ -129,7 +143,7 @@ msgstr "Números de Identificação" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name msgid "ID name" -msgstr "" +msgstr "Nome de identificação" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id @@ -154,7 +168,9 @@ msgstr "Emitido por" msgid "" "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " "21/10/2009" -msgstr "Data de emissão." +msgstr "" +"Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de " +"condução, 21/10/2009" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued @@ -208,15 +224,13 @@ msgstr "Categorias de Identificação" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category -#, fuzzy msgid "Partner ID Category" -msgstr "Categorias de Identificação" +msgstr "Categoria ID do parceiro" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number -#, fuzzy msgid "Partner ID Number" -msgstr "Número de Identificação" +msgstr "Número de identificação do parceiro" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form @@ -224,13 +238,13 @@ msgstr "Número de Identificação" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree msgid "Partner ID Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de identificação de parceiros" #. module: partner_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree msgid "Partner Identification Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de identificação de parceiros" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance @@ -240,17 +254,17 @@ msgstr "Local de Emissão" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code msgid "Python code called to validate an id number." -msgstr "" +msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code msgid "Python validation code" -msgstr "" +msgstr "Código de validação Python" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Em execução" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status @@ -261,6 +275,8 @@ msgstr "Estado" #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" msgstr "" +"A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta " +"pessoa" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance @@ -276,11 +292,14 @@ msgid "" "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." msgstr "" +"Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é " +"possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor " +"utilizar o separador IDs." #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Para renovar" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from @@ -295,4 +314,4 @@ msgstr "Válido até" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from msgid "Validation period stating date." -msgstr "" +msgstr "Período de validação indicando a data."