Browse Source

Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: partner-contact-13.0/partner-contact-13.0-partner_multi_relation
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-13-0/partner-contact-13-0-partner_multi_relation/es_AR/
14.0
Ignacio Buioli 4 years ago
committed by Raf Ven
parent
commit
d9547a6cef
  1. 188
      partner_multi_relation/i18n/es_AR.po

188
partner_multi_relation/i18n/es_AR.po

@ -9,42 +9,43 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/es_AR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "%s partner incompatible with relation type."
msgstr ""
msgstr "%s socio incompatible con el tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all
msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
msgstr ""
msgstr "Todas (no inversas + inversas) las relaciones entre socios"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection
msgid "All relation types"
msgstr ""
msgstr "Todos los tipos de relación"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_all_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_all_ids
msgid "All relations with current partner"
msgstr ""
msgstr "Todas las relaciones en el socio actual"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
@ -52,11 +53,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
msgstr ""
"Permitir relaciones existentes que no se ajusten a condiciones cambiadas"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_uid
@ -73,24 +75,24 @@ msgstr "Creado en"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_this
msgid "Current record's category"
msgstr ""
msgstr "Registro de categoría actual"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_this
msgid "Current record's partner type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de socio del registro actual"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__delete
#, python-format
msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
msgstr ""
msgstr "Eliminar relaciones que no se ajustan a las condiciones modificadas"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__right_partner_id
msgid "Destination Partner"
msgstr ""
msgstr "Socio de Destino"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__display_name
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Mostrar Nombre"
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_multi_relation.selection__res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange__restrict
#, python-format
msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
msgstr ""
msgstr "No permita cambios que resulten en relaciones inválidas"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
@ -113,18 +115,19 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
msgstr ""
"Terminar las relaciones por hoy, si no se ajustan a las condiciones cambiadas"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_end
msgid "Ending date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de finalización"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "¡Error!"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
@ -134,35 +137,35 @@ msgstr "Agrupar por"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant
msgid "Has assistant"
msgstr ""
msgstr "Tiene asistente"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
msgid "Has former employee"
msgstr ""
msgstr "Tiene ex empleado"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_type_id
msgid "Has relation of type"
msgstr ""
msgstr "Tiene tipo de relación"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_id
msgid "Has relation with"
msgstr ""
msgstr "Tiene relación con"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_category_id
msgid "Has relation with a partner in category"
msgstr ""
msgstr "Tiene relación con un socio en la categoría"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for
msgid "Has worked for"
msgstr ""
msgstr "Ha trabajado para"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__id
@ -175,40 +178,40 @@ msgstr "ID"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Include past records"
msgstr ""
msgstr "Incluir registros pasados"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
msgid "Invalid relation handling"
msgstr ""
msgstr "Manejo de relaciones no válidas"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name_inverse
msgid "Inverse name"
msgstr ""
msgstr "Nombre inverso"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
msgid "Inverse relations are from right to left partner."
msgstr ""
msgstr "Las relaciones inversas son de derecha a izquierda."
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant
msgid "Is assistant of"
msgstr ""
msgstr "Es asistente de"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor
msgid "Is competitor of"
msgstr ""
msgstr "Es competidor de"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse
msgid "Is reverse type?"
msgstr ""
msgstr "¿Es de tipo inverso?"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation____last_update
@ -233,22 +236,22 @@ msgstr "Última actualización el"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_left
msgid "Left partner category"
msgstr ""
msgstr "Categoría del socio izquierdo"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_left
msgid "Left partner type"
msgstr ""
msgstr "Tipo del socio izquierdo"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
msgid "Left side of relation"
msgstr ""
msgstr "Lado izquierdo de la relación"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Left to right"
msgstr ""
msgstr "Izquierda a derecha"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name
@ -260,83 +263,83 @@ msgstr "Nombre"
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "No %s partner available for relation type."
msgstr ""
msgstr "No hay %s socio disponible para el tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "No relation type specified in vals: %s."
msgstr ""
msgstr "No hay tipo de relación especificada en los valores: %s."
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__this_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "One Partner"
msgstr ""
msgstr "Un Socio"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#, python-format
msgid "Organisation"
msgstr ""
msgstr "Organización"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__other_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Other Partner"
msgstr ""
msgstr "Otro Socio"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_other
msgid "Other record's category"
msgstr ""
msgstr "Otro registro de categoría"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_other
msgid "Other record's partner type"
msgstr ""
msgstr "Otro registro de tipo de socio"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__any_partner_id
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Socio"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relation Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Relación del Socio"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all
msgid "Partner Relations"
msgstr ""
msgstr "Relaciones del Socio"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relations Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos de Relaciones del Socio"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation
msgid "Partner relation"
msgstr ""
msgstr "Relación del socio"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
msgstr ""
msgstr "Los socios no pueden tener relaciones con ellos mismos."
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
#, python-format
msgid "Person"
msgstr ""
msgstr "Persona"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propiedades"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
@ -345,17 +348,22 @@ msgid ""
" be linked to other partners with a type either directly\n"
" or inversely."
msgstr ""
"Registre y realice un seguimiento de las relaciones de sus socios. Las "
"relaciones pueden\n"
" estar vinculadas a otros socios con un tipo ya sea "
"directamente\n"
" o al revés."
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active
msgid "Records with date_end in the past are inactive"
msgstr ""
msgstr "Registros con date_end en el pasado son inactivas"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__allow_self
msgid "Reflexive"
msgstr ""
msgstr "Reflexivo"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
@ -365,34 +373,37 @@ msgid ""
"There are existing reflexive relations defined for the following partners: "
"{partners}"
msgstr ""
"No se pudo deshabilitar la reflexividad para el tipo de relación "
"{related_type}. Existen relaciones reflexivas definidas para los siguientes "
"socios: {partners}"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_count
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_count
msgid "Relation Count"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de Relación"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_selection_id
msgid "Relation Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Relación"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type
msgid "Relation Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos de Relación"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
msgstr ""
msgstr "El tipo de relación es incompatble con el/los socio(s) seleccionado(s)."
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_date
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_date
msgid "Relation valid"
msgstr ""
msgstr "Relación válida"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all
@ -400,97 +411,97 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form
msgid "Relations"
msgstr ""
msgstr "Relaciones"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Relationship Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Relación"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr ""
msgstr "ID del Recurso"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo del Recurso"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_right
msgid "Right partner category"
msgstr ""
msgstr "Categoría derecha del socio"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_right
msgid "Right partner type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de socio derecho"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type
msgid "Right side of relation"
msgstr ""
msgstr "Lado derecho de la relación"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Right to left"
msgstr ""
msgstr "Derecha a izquierda"
#. module: partner_multi_relation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all
msgid "Search Relations"
msgstr ""
msgstr "Buscar Relaciones"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation
msgid "Show partner's relations"
msgstr ""
msgstr "Mostrar relaciones de socios"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__left_partner_id
msgid "Source Partner"
msgstr ""
msgstr "Socio Recurso"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_start
msgid "Starting date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_symmetric
msgid "Symmetric"
msgstr ""
msgstr "Simétrico"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "The %s partner does not have category %s."
msgstr ""
msgstr "El socio %s no tiene la categoría %s."
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
msgstr ""
msgstr "El socio %s no es aplicable para este tipo de relación."
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model
msgid "The database object this relation is based on."
msgstr ""
msgstr "El objeto de base de datos en el que se basa esta relación."
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id
msgid "The id of the object in the model this relation is based on."
msgstr ""
msgstr "El id del objeto en el modelo en el que se basa esta relación."
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "The starting date cannot be after the ending date."
msgstr ""
msgstr "La fecha de inicio no puede ser despues de la fecha de finalización."
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:0
@ -499,22 +510,26 @@ msgid ""
"There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
"or category."
msgstr ""
"Ya existen relaciones que no satisfacen las condiciones para el tipo o "
"categoría de socio."
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:0
#, python-format
msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
msgstr ""
msgstr "Ya existe una relación similar con fechas superpuestas"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self
msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
msgstr ""
"Esta relación se puede establecer con el mismo socio de izquierda y derecha"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric
msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
msgstr ""
"Esta relación es la misma de derecha a izquierda que de izquierda a derecha"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__type_id
@ -525,33 +540,33 @@ msgstr "Tipo"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_id
msgid "Underlying Relation Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Relación Subyacente"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Unsupported search operator \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Operador de búsqueda \"%s\" no compatible"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0
msgid "Washing Companies"
msgstr ""
msgstr "Compañías de Limpieza"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4
msgid "Washing Gold"
msgstr ""
msgstr "Lavado de Oro"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11
msgid "Washing Services"
msgstr ""
msgstr "Servicios de Limpieza"
#. module: partner_multi_relation
#: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5
msgid "Washing Silver"
msgstr ""
msgstr "Lavado de Plata"
#. module: partner_multi_relation
#: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange
@ -561,15 +576,20 @@ msgid ""
"fit the new criteria.\n"
"Specify how this situation should be handled."
msgstr ""
"Al agregar relaciones, se verifican criterios como el tipo de socio y la "
"categoría.\n"
"Sin embargo, cuando cambian los criterios, es posible que haya relaciones "
"que no se ajusten a los nuevos criterios.\n"
"Especifique cómo se debe manejar esta situación."
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "other"
msgstr ""
msgstr "otro"
#. module: partner_multi_relation
#: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:0
#, python-format
msgid "this"
msgstr ""
msgstr "esto"
Loading…
Cancel
Save