Browse Source

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: partner-contact-10.0/partner-contact-10.0-partner_identification
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-10-0/partner-contact-10-0-partner_identification/es/
pull/658/merge
Marta Vázquez Rodríguez 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
ea1c78855e
  1. 21
      partner_identification/i18n/es.po

21
partner_identification/i18n/es.po

@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez <vazrodmar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: partner_identification
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:23
@ -47,7 +48,8 @@ msgstr "%s no es un identificador %s válido"
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'"
msgstr ""
"Abreviación o o acrónimo de este tipo de identificador. Por ejemplo, 'NIF'."
"Abreviación o acrónimo de este tipo de identificador. Por ejemplo, "
"'carnet_conducir'"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active
@ -62,7 +64,7 @@ msgid ""
"Institution"
msgstr ""
"La empresa que emitió esta identificación. Por ejemplo, 'Dirección General "
"de Tráfico'."
"de Tráfico'"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Nombre ID"
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
msgstr ""
"Tipo de identificación definido en la configuración. Por ejemplo, carnet de "
"conducir."
"conducir"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_alias_id_numbers
@ -165,7 +167,7 @@ msgid ""
"21/10/2009"
msgstr ""
"Fecha de emisión. Por ejemplo, la fecha en la que la persona aprobó el "
"examen de conducir, 21/10/2009."
"examen de conducir, 21/10/2009"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued
@ -280,6 +282,9 @@ msgid ""
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is "
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab."
msgstr ""
"Este %s tiene múltiples identificadores de este tipo (%s), por lo que no es "
"posible una escritura través del %s. Para solucionar este problema, utilice "
"la ficha ID."
#. module: partner_identification
#: selection:res.partner.id_number,status:0
@ -304,7 +309,7 @@ msgstr "Fecha de inicio del período de validación."
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category
msgid "res.partner.id_category"
msgstr "res.partner.id_category"
msgstr "'res.partner.id_category'"
#. module: partner_identification
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number

Loading…
Cancel
Save