From fada3a6acc3f69b04558325eae2188b5e3cacab6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Buioli Date: Tue, 8 Dec 2020 15:20:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings) Translation: partner-contact-12.0/partner-contact-12.0-partner_multi_relation Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-12-0/partner-contact-12-0-partner_multi_relation/es_AR/ --- partner_multi_relation/i18n/es_AR.po | 188 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 104 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/partner_multi_relation/i18n/es_AR.po b/partner_multi_relation/i18n/es_AR.po index 8ac27875a..7ce09a7d2 100644 --- a/partner_multi_relation/i18n/es_AR.po +++ b/partner_multi_relation/i18n/es_AR.po @@ -9,42 +9,43 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-26 15:33+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/" -"teams/23907/es_AR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Ignacio Buioli \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" +"23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:240 #, python-format msgid "%s partner incompatible with relation type." -msgstr "" +msgstr "%s socio incompatible con tipo de relación." #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" -msgstr "" +msgstr "Todas (no inversas + inversas) las relaciones entre socios" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" -msgstr "" +msgstr "Todos los tipos de relación" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_all_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_all_ids msgid "All relations with current partner" -msgstr "" +msgstr "Todas las relaciones en el socio actual" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:13 @@ -52,11 +53,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions" msgstr "" +"Permitir relaciones existentes que no se ajusten a condiciones cambiadas" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__create_uid @@ -73,24 +75,24 @@ msgstr "Creado en" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_this msgid "Current record's category" -msgstr "" +msgstr "Registro de categoría actual" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_this msgid "Current record's partner type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de socio del registro actual" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:17 #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Delete relations that do not fit changed conditions" -msgstr "" +msgstr "Eliminar relaciones que no se ajustan a las condiciones modificadas" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__right_partner_id msgid "Destination Partner" -msgstr "" +msgstr "Socio de Destino" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__display_name @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Mostrar Nombre" #: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0 #, python-format msgid "Do not allow change that will result in invalid relations" -msgstr "" +msgstr "No permita cambios que resulten en relaciones inválidas" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:15 @@ -113,19 +115,20 @@ msgstr "" #, python-format msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions" msgstr "" +"Terminar las relaciones por hoy, si no se ajustan a las condiciones cambiadas" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_end msgid "Ending date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:237 #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:315 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all @@ -135,35 +138,35 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_assistant msgid "Has assistant" -msgstr "" +msgstr "Tiene asistente" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for msgid "Has former employee" -msgstr "" +msgstr "Tiene ex empleado" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_type_id msgid "Has relation of type" -msgstr "" +msgstr "Tiene tipo de relación" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_id msgid "Has relation with" -msgstr "" +msgstr "Tiene relación con" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_partner_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_partner_category_id msgid "Has relation with a partner in category" -msgstr "" +msgstr "Tiene relación con un socio en la categoría" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_has_worked_for msgid "Has worked for" -msgstr "" +msgstr "Ha trabajado para" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__id @@ -176,40 +179,40 @@ msgstr "ID" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Include past records" -msgstr "" +msgstr "Incluir registros pasados" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange msgid "Invalid relation handling" -msgstr "" +msgstr "Manejo de relaciones no válidas" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name_inverse msgid "Inverse name" -msgstr "" +msgstr "Nombre inverso" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse msgid "Inverse relations are from right to left partner." -msgstr "" +msgstr "Las relaciones inversas son de derecha a izquierda." #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_assistant msgid "Is assistant of" -msgstr "" +msgstr "Es asistente de" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.relation.type,name:partner_multi_relation.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_multi_relation.rel_type_competitor msgid "Is competitor of" -msgstr "" +msgstr "Es competidor de" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__is_inverse #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_inverse msgid "Is reverse type?" -msgstr "" +msgstr "¿Es de tipo inverso?" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation____last_update @@ -234,22 +237,22 @@ msgstr "Última actualización el" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_left msgid "Left partner category" -msgstr "" +msgstr "Categoría del socio izquierdo" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_left msgid "Left partner type" -msgstr "" +msgstr "Tipo del socio izquierdo" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" -msgstr "" +msgstr "Lado izquierdo de la relación" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Izquierda a derecha" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__name @@ -261,83 +264,83 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:244 #, python-format msgid "No %s partner available for relation type." -msgstr "" +msgstr "No hay %s socio disponible para el tipo de relación." #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:448 #, python-format msgid "No relation type specified in vals: %s." -msgstr "" +msgstr "No hay tipo de relación especificada en los valores: %s." #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__this_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "One Partner" -msgstr "" +msgstr "Un Socio" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:82 #, python-format msgid "Organisation" -msgstr "" +msgstr "Organización" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__other_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Other Partner" -msgstr "" +msgstr "Otro Socio" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__partner_category_other msgid "Other record's category" -msgstr "" +msgstr "Otro registro de categoría" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__contact_type_other msgid "Other record's partner type" -msgstr "" +msgstr "Otro registro de tipo de socio" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__any_partner_id msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Socio" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Relación del Socio" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" -msgstr "" +msgstr "Relaciones del Socio" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Relaciones del Socio" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model,name:partner_multi_relation.model_res_partner_relation msgid "Partner relation" -msgstr "" +msgstr "Relación del socio" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:115 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." -msgstr "" +msgstr "Los socios no pueden tener relaciones con ellos mismos." #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:83 #, python-format msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Persona" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all @@ -346,17 +349,22 @@ msgid "" " be linked to other partners with a type either directly\n" " or inversely." msgstr "" +"Registre y realice un seguimiento de las relaciones de sus socios. Las " +"relaciones pueden\n" +" estar vinculadas a otros socios con un tipo ya sea " +"directamente\n" +" o al revés." #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__active msgid "Records with date_end in the past are inactive" -msgstr "" +msgstr "Registros con date_end en el pasado son inactivas" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__allow_self msgid "Reflexive" -msgstr "" +msgstr "Reflexivo" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:196 @@ -366,34 +374,37 @@ msgid "" "There are existing reflexive relations defined for the following partners: " "{partners}" msgstr "" +"No se pudo deshabilitar la reflexividad para el tipo de relación " +"{related_type}. Existen relaciones reflexivas definidas para los siguientes " +"socios: {partners}" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__relation_count #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__relation_count msgid "Relation Count" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Relación" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_selection_id msgid "Relation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Relación" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_type msgid "Relation Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Relación" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:316 #, python-format msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de relación es incompatble con el/los socio(s) seleccionado(s)." #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner__search_relation_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_users__search_relation_date msgid "Relation valid" -msgstr "" +msgstr "Relación válida" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_res_partner_relation_all @@ -401,97 +412,97 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:partner_multi_relation.menu_res_partner_relation_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.view_partner_form msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relaciones" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Relación" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "ID del Recurso" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo del Recurso" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__partner_category_right msgid "Right partner category" -msgstr "" +msgstr "Categoría derecha del socio" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__contact_type_right msgid "Right partner type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de socio derecho" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" -msgstr "" +msgstr "Lado derecho de la relación" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "Derecha a izquierda" #. module: partner_multi_relation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_multi_relation.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" -msgstr "" +msgstr "Buscar Relaciones" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_multi_relation.action_show_partner_multi_relation msgid "Show partner's relations" -msgstr "" +msgstr "Mostrar relaciones de socios" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__left_partner_id msgid "Source Partner" -msgstr "" +msgstr "Socio Recurso" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__date_start msgid "Starting date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type_selection__is_symmetric msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Simétrico" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:101 #, python-format msgid "The %s partner does not have category %s." -msgstr "" +msgstr "El socio %s no tiene la categoría %s." #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:95 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." -msgstr "" +msgstr "El socio %s no es aplicable para este tipo de relación." #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_model msgid "The database object this relation is based on." -msgstr "" +msgstr "El objeto de base de datos en el que se basa esta relación." #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__res_id msgid "The id of the object in the model this relation is based on." -msgstr "" +msgstr "El id del objeto en el modelo en el que se basa esta relación." #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:62 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." -msgstr "" +msgstr "La fecha de inicio no puede ser despues de la fecha de finalización." #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_type.py:165 @@ -500,22 +511,26 @@ msgid "" "There are already relations not satisfying the conditions for partner type " "or category." msgstr "" +"Ya existen relaciones que no satisfacen las condiciones para el tipo o " +"categoría de socio." #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation.py:154 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" -msgstr "" +msgstr "Ya existe una relación similar con fechas superpuestas" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__allow_self msgid "This relation can be set up with the same partner left and right" msgstr "" +"Esta relación se puede establecer con el mismo socio de izquierda y derecha" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__is_symmetric msgid "This relation is the same from right to left as from left to right" msgstr "" +"Esta relación es la misma de derecha a izquierda que de izquierda a derecha" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation__type_id @@ -526,33 +541,33 @@ msgstr "Tipo" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,field_description:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_all__type_id msgid "Underlying Relation Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Relación Subyacente" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner.py:79 #, python-format msgid "Unsupported search operator \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Operador de búsqueda \"%s\" no compatible" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_0 msgid "Washing Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías de Limpieza" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_4 msgid "Washing Gold" -msgstr "" +msgstr "Lavado de Oro" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_11 msgid "Washing Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de Limpieza" #. module: partner_multi_relation #: model:res.partner.category,name:partner_multi_relation.res_partner_category_pmr_5 msgid "Washing Silver" -msgstr "" +msgstr "Lavado de Plata" #. module: partner_multi_relation #: model:ir.model.fields,help:partner_multi_relation.field_res_partner_relation_type__handle_invalid_onchange @@ -562,15 +577,20 @@ msgid "" "fit the new criteria.\n" "Specify how this situation should be handled." msgstr "" +"Al agregar relaciones, se verifican criterios como el tipo de socio y la " +"categoría.\n" +"Sin embargo, cuando cambian los criterios, es posible que haya relaciones " +"que no se ajusten a los nuevos criterios.\n" +"Especifique cómo se debe manejar esta situación." #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:289 #, python-format msgid "other" -msgstr "" +msgstr "otro" #. module: partner_multi_relation #: code:addons/partner_multi_relation/models/res_partner_relation_all.py:286 #, python-format msgid "this" -msgstr "" +msgstr "esto"