From 9219a0667724179beca02893ba1d1415be3302fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matja=C5=BE=20Mozeti=C4=8D?= Date: Fri, 14 Aug 2015 08:13:47 +0200 Subject: [PATCH] Slovene translation added --- partner_external_maps/i18n/sl.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 173 insertions(+) create mode 100644 partner_external_maps/i18n/sl.po diff --git a/partner_external_maps/i18n/sl.po b/partner_external_maps/i18n/sl.po new file mode 100644 index 000000000..5188fef61 --- /dev/null +++ b/partner_external_maps/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * partner_external_maps +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-19 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-14 08:12+0200\n" +"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: \n" +"Language: sl\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" + +#. module: partner_external_maps +#: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:116 +#, python-format +msgid "Address missing on partner '%s'." +msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov." + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: partner_external_maps +#: help:map.website,address_url:0 +msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address." +msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom." + +#. module: partner_external_maps +#: help:map.website,lat_lon_url:0 +msgid "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude (requires the module 'base_geolocalize')" +msgstr "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')" + +#. module: partner_external_maps +#: help:map.website,route_address_url:0 +msgid "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the start and destination addresses." +msgstr "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z začetnim in ciljnim naslovom." + +#. module: partner_external_maps +#: help:map.website,route_lat_lon_url:0 +msgid "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and {DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')." +msgstr "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')." + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: partner_external_maps +#: view:res.partner:partner_external_maps.view_partner_form +msgid "Map" +msgstr "Zemljevid" + +#. module: partner_external_maps +#: model:ir.model,name:partner_external_maps.model_map_website +#: view:map.website:partner_external_maps.map_website_form +#: field:res.users,context_map_website_id:0 +msgid "Map Website" +msgstr "Spletna stran zemljevida" + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,name:0 +msgid "Map Website Name" +msgstr "Naziv spletne strani zemljevida" + +#. module: partner_external_maps +#: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_maps.map_website_action +#: model:ir.ui.menu,name:partner_external_maps.map_website_menu +#: view:map.website:partner_external_maps.map_website_tree +msgid "Map Websites" +msgstr "Spletne strani zemljevidov" + +#. module: partner_external_maps +#: help:res.users,context_route_map_website_id:0 +msgid "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to display an itinerary." +msgstr "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za prikaz itinerarja." + +#. module: partner_external_maps +#: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:134 +#, python-format +msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences." +msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah." + +#. module: partner_external_maps +#: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:148 +#, python-format +msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'." +msgstr "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida '%s'." + +#. module: partner_external_maps +#: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:187 +#, python-format +msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'" +msgstr "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'" + +#. module: partner_external_maps +#: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:163 +#, python-format +msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences." +msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah." + +#. module: partner_external_maps +#: code:addons/partner_external_maps/partner_external_maps.py:168 +#, python-format +msgid "Missing start address for route map: you should set it in your preferences." +msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah." + +#. module: partner_external_maps +#: model:ir.model,name:partner_external_maps.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: partner_external_maps +#: view:res.partner:partner_external_maps.view_partner_form +msgid "Route Map" +msgstr "Zemljevid proge" + +#. module: partner_external_maps +#: field:res.users,context_route_map_website_id:0 +msgid "Route Map Website" +msgstr "Spletna stran zemljevida proge" + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,route_lat_lon_url:0 +msgid "Route URL that uses latitude and longitude" +msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino." + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,route_address_url:0 +msgid "Route URL that uses the addresses" +msgstr "URL proge, ki uporablja naslove" + +#. module: partner_external_maps +#: field:res.users,context_route_start_partner_id:0 +msgid "Start Address for Route Map" +msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge" + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,lat_lon_url:0 +msgid "URL that uses latitude and longitude" +msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino" + +#. module: partner_external_maps +#: field:map.website,address_url:0 +msgid "URL that uses the address" +msgstr "URL, ki uporablja naslov" + +#. module: partner_external_maps +#: model:ir.model,name:partner_external_maps.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki"