# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_relations # # Translators: # Matjaž Mozetič , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-23 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 18:10+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation #: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all msgid "" "

\n" " Record and track your partners' relations. Relations may be linked to other partners with a type either directly or inversely.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Beležite in sledite odnosom med partnerji. Odnosi se lahko povezani s partnerji direktno ali inverzno.\n

\n " #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,active:0 field:res.partner.relation.all,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners" msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji" #. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection msgid "All relation types" msgstr "Vsi tipi odnosov" #. module: partner_relations #: field:res.partner,relation_all_ids:0 msgid "All relations with current partner" msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,allow_self:0 msgid "Allow both sides to be the same" msgstr "Dovoli, da sta obe strani enaki" #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:68 #, python-format msgid "Company" msgstr "Družba" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,create_date:0 #: field:res.partner.relation.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0 msgid "Current Partner" msgstr "Trenutni partner" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,search_partner_category_this:0 msgid "Current record's category" msgstr "Kategorija trenutnega zapisa" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0 msgid "Current record's partner type" msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_partner_id:0 msgid "Destination Partner" msgstr "Ciljni partner" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_end:0 #: field:res.partner.relation.all,date_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Končni datum" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Group By" msgstr "Združi po" #. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant msgid "Has assistant" msgstr "Ima asistenta" #. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "Has former employee" msgstr "Ima bivšega zaposlenega" #. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_id:0 msgid "Has relation of type" msgstr "Ima odnos tipa" #. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_id:0 msgid "Has relation with" msgstr "Je v odnosu z" #. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0 msgid "Has relation with a partner in category" msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije" #. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for msgid "Has worked for" msgstr "Je delal za" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0 #: field:res.partner.relation.type,id:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0 msgid "Inverse name" msgstr "Inverzni naziv" #. module: partner_relations #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 msgid "Inverse type" msgstr "Inverzni tip" #. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant msgid "Is assistant of" msgstr "Je asistent" #. module: partner_relations #: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor #: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor msgid "Is competitor of" msgstr "Je konkurent" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_uid:0 #: field:res.partner.relation.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,write_date:0 #: field:res.partner.relation.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation msgid "Left Partner" msgstr "Levi partner" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_contact_type:0 msgid "Left Partner Type" msgstr "Tip levega partnerja" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0 msgid "Left partner category" msgstr "Kategorija levega partnerja" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0 msgid "Left partner type" msgstr "Tip levega partnerja" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Left side of relation" msgstr "Leva stran odnosa" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,name:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all #: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0 msgid "Other Partner" msgstr "Drugi partner" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0 msgid "Other record's category" msgstr "Kategorija drugega zapisa" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0 msgid "Other record's partner type" msgstr "Tip partnerja drugega zapisa" #. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner #: field:res.partner.relation,partner_id_display:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.form_res_partner_relation msgid "Partner Relation" msgstr "Partnerski odnos" #. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type msgid "Partner Relation Type" msgstr "Tip partnerskega odnosa" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.tree_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all msgid "Partner Relations" msgstr "Partnerski odnosi" #. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type msgid "Partner Relations Types" msgstr "Tipi partnerskih odnosov" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,contact_type:0 msgid "Partner Type" msgstr "Tip partnerja" #. module: partner_relations #: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.form_res_partner_relation_all #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.tree_res_partner_relation_type msgid "Partner relation" msgstr "Partnerski odnos" #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:301 #, python-format msgid "Partners cannot have a relation with themselves." msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj." #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation_type.py:69 #, python-format msgid "Person" msgstr "Oseba" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,record_type:0 msgid "Record Type" msgstr "Tip zapisa" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 msgid "Record type" msgstr "Tip zapisa" #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:370 #, python-format msgid "Related partners" msgstr "Povezani partnerji" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,relation_id:0 msgid "Relation" msgstr "Odnos" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.all,type_id:0 #: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0 msgid "Relation Type" msgstr "Tip odnosa" #. module: partner_relations #: field:res.partner,search_relation_date:0 msgid "Relation valid" msgstr "Odnos veljaven" #. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all #: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales #: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form #: field:res.partner,relation_ids:0 msgid "Relations" msgstr "Odnosi" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Relationship Type" msgstr "Tip odnosa" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation msgid "Right Partner" msgstr "Desni partner" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,right_contact_type:0 msgid "Right Partner Type" msgstr "Tip desnega partnerja" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0 msgid "Right partner category" msgstr "Kategorija desnega partnerja" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0 msgid "Right partner type" msgstr "Tip desnega partnerja" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type msgid "Right side of relation" msgstr "Desna stran odnosa" #. module: partner_relations #: view:res.partner.relation:partner_relations.search_res_partner_relation #: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all msgid "Search Relations" msgstr "Iskanje odnosov" #. module: partner_relations #: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations msgid "Show partner's relations" msgstr "Prikaz odnosov partnerja" #. module: partner_relations #: model:ir.actions.server,name:partner_relations.action_show_right_relation_partners msgid "Show partners" msgstr "Prikaz partnerjev" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,left_partner_id:0 msgid "Source Partner" msgstr "Izvorni partner" #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,date_start:0 #: field:res.partner.relation.all,date_start:0 msgid "Starting date" msgstr "Začetni datum" #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:287 #, python-format msgid "The %s partner is not applicable for this relation type." msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa." #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:254 #, python-format msgid "The starting date cannot be after the ending date." msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom." #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner_relation.py:329 #, python-format msgid "There is already a similar relation with overlapping dates" msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja." #. module: partner_relations #: field:res.partner.relation,type_id:0 #: field:res.partner.relation,type_selection_id:0 #: selection:res.partner.relation.all,record_type:0 #: selection:res.partner.relation.type.selection,record_type:0 #: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: partner_relations #: code:addons/partner_relations/model/res_partner.py:109 #, python-format msgid "Unsupported search operand \"%s\"" msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""