# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_partner_merge # # Translators: # Rudolf Schnapka , 2015 # Thomas A. Jaeger, 2015 # Thomas A. Jaeger, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-25 11:07+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" msgstr "Ein dem Kontakt zugeordneter Anwender" #. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:350 #, python-format msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "Alle Kontakte müssen die gleiche Email-Adresse haben. Nur der Administrator darf Kontakte mit unterschiedlicher Email zusammenführen." #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Kontakte automatisch zusammenführen möchten?" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Liste der Kontakte-Zusammenführungen ausführen möchten?" #. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" msgstr "Automatische Zusammenführung" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" msgstr "Wizard für die automatische Zusammenführung" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Cancel" msgstr "abbrechen" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Close" msgstr "schliessen" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "erstellt von" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "erstellt am" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 msgid "Current Line" msgstr "Aktuelle Zeile" #. module: base_partner_merge #: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" msgstr "Deduplizieren der Kontakte" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" msgstr "Deduplizieren der anderen Kontakte" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" msgstr "Zielkontakt" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:339 #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:349 #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:374 #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:510 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fehler" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" msgstr "Erhaltene Kontakte ausschliessen" #. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" msgstr "erledigt" #. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:340 #, python-format msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "Aus Sicherheitsgründen dürfen nicht mehr als 3 Kontakte zusammengeführt werden. Sie können den Assistenten ggf. mehrfach ausführen." #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" msgstr "Kontaktgruppen" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0 #: field:base.partner.merge.line,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0 msgid "Ids" msgstr "IDs" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" msgstr "Ist ein Unternehmen" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" msgstr "Mit dem Vertrag verbundene Journaleinträge " #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "zuletzt aktualisiert von" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "zuletzt aktualisiert am" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0 msgid "Lines" msgstr "Zeilen" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" msgstr "Maximale Gruppenkontakte" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" msgstr "Automatisch zusammenführen" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" msgstr "Vorgang automatisch alle zusammenführen" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" msgstr "Selektion für die Zusammenführung" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" msgstr "Führe folgenden Kontakte zusammen" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" msgstr "Zusammenführen nach manueller Prüfung" #. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:391 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" msgstr "Mit folgenden Partner zusammengeführt:" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" msgstr "MinID" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 msgid "Name" msgstr "Name" #. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:375 #, python-format msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" " ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." msgstr "Nur der Ziel-Kontakt kann an Journal-Posten geknüpft werden. Fragen Sie den Administrator, wenn Sie mehrere an Journale verknüpfte Kontakte zusammenführen müssen." #. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Option" msgstr "Option" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" msgstr "Optionen" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "Übergeordnetes Unternehmen" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" msgstr "Partner" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" msgstr "Suche Duplikate basierend auf duplizierten Daten in" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Select the list of fields used to search for\n" " duplicated records. If you select several fields,\n" " OpenERP will propose you to merge only those having\n" " all these fields in common. (not one of the fields)." msgstr "Wählen Sie die Liste der zu vergleichenden Felder bei der Dupblettensuche. Wenn Sie mehrere Felder auswählen, wird Odoo Ihnen nur die anbieten, die alle Felder gemeinsam haben (nicht einzelne Übereinstimmungen)" #. module: base_partner_merge #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" msgstr "Überspringe diese Kontakte" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "State" msgstr "Bundesland" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "The selected contacts will be merged together. All\n" " documents linking to one of these contacts will be\n" " redirected to the aggregated contact. You can remove\n" " contacts from this list to avoid merging them." msgstr "Die ausgewählten Kontakte werden zusammengeführt. Alle Dokumente, die auf diese Kontakte verweisen, werden auf den zusammengeführten Kontakt umgelegt. Sie können Kontakte aus der Liste entfernen, um die Zusammenführung für diese zu unterbinden." #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." msgstr "Es gibt keine weiteren zusammenzuführende Kontakte zu dieser Anforderung..." #. module: base_partner_merge #: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 msgid "VAT" msgstr "USt-ID" #. module: base_partner_merge #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #. module: base_partner_merge #: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:511 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" msgstr "Sie müssen einen Filter für Ihre Auswahl angeben" #. module: base_partner_merge #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "or" msgstr "oder"