# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_identification # # Translators: # OCA Transbot , 2017 # lfreeke , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-21 03:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 15:51+0000\n" "Last-Translator: lfreeke \n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:23 #, python-format msgid "" "\n" "# Python code. Use failed = True to specify that the id number is not " "valid.\n" "# You can use the following variables :\n" "# - self: browse_record of the current ID Category browse_record\n" "# - id_number: browse_record of ID number to validate" msgstr "" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:71 #, python-format msgid "%s is not a valid %s identifier" msgstr "%s is niet een geldige %s identificatie" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_code msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" msgstr "Afkorting of acroniem van dit ID-type. Bijvoorbeeld 'Rijbewijs'" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_active #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id msgid "" "Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " "Institution" msgstr "" "Een andere partner, die deze ID heeft uitgegeven. Bijvoorbeeld, een gemeente" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_code msgid "Code" msgstr "Code" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_display_name msgid "Display Name" msgstr "Te tonen naam" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:67 #, python-format msgid "" "Error when evaluating the id_category validation code::\n" " %s \n" "(%s)" msgstr "" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until msgid "" "Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " "license, 21/10/2019" msgstr "" "Verloopdatum. Bijvoorbeeld de datum waarop de persoon zijn rijbewijs moet " "vernieuwen, 21/10/2019" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "Expired" msgstr "Verlopen" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_name msgid "ID Number" msgstr "ID nummer" #. module: partner_identification #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form msgid "ID Numbers" msgstr "ID nummers" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_name msgid "ID name" msgstr "ID naam" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_category_id msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" msgstr "ID-type gedefinieerd in de configuratie. Bijvoorbeeld rijbewijs" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_alias_id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_numbers #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users_id_numbers msgid "Identification Numbers" msgstr "Identificatienummer" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_issued_id msgid "Issued by" msgstr "Uitgegeven door" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued msgid "" "Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " "21/10/2009" msgstr "" "Uitgiftedatum. Bijvoorbeeld de datum waarop de het rijbewijs is uitgegeven, " "21/10/2019" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_date_issued msgid "Issued on" msgstr "Uitgegeven op" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_name msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" msgstr "Naam van dit ID-type. Bijvoorbeeld 'rijbewijs'" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_comment #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form msgid "Notes" msgstr "Notitie" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_partner_id msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category #: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category msgid "Partner ID Categories" msgstr "Relatie ID categorieën" #. module: partner_identification #: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree msgid "Partner ID Numbers" msgstr "Relatie ID nummers" #. module: partner_identification #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree msgid "Partner Identification Categories" msgstr "Relatie Identificatie categorieën" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance msgid "Place of Issuance" msgstr "Plaats van uitgifte" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code msgid "Python code called to validate an id number." msgstr "Python code om id nummer te valideren" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category_validation_code msgid "Python validation code" msgstr "Python validatie code" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "Running" msgstr "" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_status msgid "Status" msgstr "Status" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_name msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" msgstr "Het ID zelf. Bijvoorbeeld het rijbewijsnummer van deze persoon" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_place_issuance msgid "" "The place where the ID has been issued. For example the country for " "passports and visa" msgstr "" "De plaats waar het ID is uitgegeven. Bijvoorbeeld het land voor paspoorten " "en visa" #. module: partner_identification #: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:130 #, python-format msgid "" "This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " "not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." msgstr "" #. module: partner_identification #: selection:res.partner.id_number,status:0 msgid "To Renew" msgstr "Te vernieuwen" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from msgid "Valid from" msgstr "Geldig vanaf" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_until msgid "Valid until" msgstr "Geldig tot" #. module: partner_identification #: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number_valid_from msgid "Validation period stating date." msgstr "Startdatum validatieperiode." #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category msgid "res.partner.id_category" msgstr "" #. module: partner_identification #: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number msgid "res.partner.id_number" msgstr ""