# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_external_map # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-10 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:36+0000\n" "Last-Translator: Ignacio Buioli \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/" "23907/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:32 #, python-format msgid "Address missing on partner '%s'." msgstr "Dirección faltante en el socio '%s'." #. module: partner_external_map #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__address_url msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address." msgstr "En esta URL, {ADDRESS} será reemplazado por la dirección." #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url msgid "" "In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and " "longitude (requires the module 'base_geolocalize')" msgstr "" "En esta URL, {LATITUDE} y {LONGITUDE} serán reemplazados por la latitud y la " "longitud (requiere el módulo 'base_geolocalize')" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_address_url msgid "" "In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the " "start and destination addresses." msgstr "" "En esta URL, {START_ADDRESS} y {DEST_ADDRESS} serán reemplazados por la " "dirección de inicio y de final." #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url msgid "" "In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and " "{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start " "and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')." msgstr "" "En esta URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} y " "{DEST_LONGITUDE} serán reemplazados por la latitud y longitud de la " "dirección de inicio y de destino (requiere el módulo 'base_geolocalize')." #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: partner_external_map #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form msgid "Map" msgstr "Mapa" #. module: partner_external_map #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_map_website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_form msgid "Map Website" msgstr "Mapa del Sitio Web" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__name msgid "Map Website Name" msgstr "Nombre del Mapa del Sitio Web" #. module: partner_external_map #: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu #: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.root_map_website_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.map_website_tree msgid "Map Websites" msgstr "Mapa de los Sitios Web" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,help:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id msgid "" "Map provided used when you click on the car icon on the partner form to " "display an itinerary." msgstr "" "El mapa proporcionado se utiliza cuando hace clic en el icono del automóvil " "en el formulario del socio para mostrar un itinerario." #. module: partner_external_map #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_users_form msgid "Maps" msgstr "Mapas" #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:52 #, python-format msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences." msgstr "Proveedor de mapas faltante: debe configurarlo en sus preferencias." #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:63 #, python-format msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'." msgstr "" "Falta el parámetro \"URL que usa la dirección\" para el sitio web del mapa " "'%s'." #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:101 #, python-format msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'" msgstr "" "Falta la URL de la ruta que usa las direcciones del sitio web del mapa '%s'" #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:79 #, python-format msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences." msgstr "" "Falta el sitio web del mapa de rutas: debe configurarlo en sus preferencias." #. module: partner_external_map #: code:addons/partner_external_map/models/res_partner.py:84 #, python-format msgid "" "Missing start address for route map: you should set it in your preferences." msgstr "" "Falta la dirección de inicio para el mapa de ruta: debe configurarla en sus " "preferencias." #. module: partner_external_map #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_external_map.view_partner_form msgid "Route Map" msgstr "Mapa de Ruta" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_map_website_id msgid "Route Map Website" msgstr "Sitio Web del Mapa de Ruta" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_lat_lon_url msgid "Route URL that uses latitude and longitude" msgstr "URL de ruta que usa latitud y longitud" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__route_address_url msgid "Route URL that uses the addresses" msgstr "URL de ruta que usa la dirección" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_res_users__context_route_start_partner_id msgid "Start Address for Route Map" msgstr "Dirección de Inicio para el Mapa de Ruta" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__lat_lon_url msgid "URL that uses latitude and longitude" msgstr "URL que usa latitud y longitud" #. module: partner_external_map #: model:ir.model.fields,field_description:partner_external_map.field_map_website__address_url msgid "URL that uses the address" msgstr "URL que usa la dirección" #. module: partner_external_map #: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users msgid "Users" msgstr "Usuarios"