You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

189 lines
6.6 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_external_map
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 17:44+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: partner_external_map
#: code:addons/partner_external_map/partner_external_map.py:128
#, python-format
msgid "Address missing on partner '%s'."
msgstr "Pri partnerju '%s' manjka naslov."
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvaril"
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_external_map
#: help:map.website,address_url:0
msgid "In this URL, {ADDRESS} will be replaced by the address."
msgstr "V tej URL povezavi bo {ADDRESS} zamenjan z naslovom."
#. module: partner_external_map
#: help:map.website,lat_lon_url:0
msgid ""
"In this URL, {LATITUDE} and {LONGITUDE} will be replaced by the latitude and"
" longitude (requires the module 'base_geolocalize')"
msgstr "V tej URL povezavi bosta {LATITUDE} in {LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino (potreben je modul 'base_geolocalize')"
#. module: partner_external_map
#: help:map.website,route_address_url:0
msgid ""
"In this URL, {START_ADDRESS} and {DEST_ADDRESS} will be replaced by the "
"start and destination addresses."
msgstr "V tej URL povezavi bosta {START_ADDRESS} in {DEST_ADDRESS} zamenjana z začetnim in ciljnim naslovom."
#. module: partner_external_map
#: help:map.website,route_lat_lon_url:0
msgid ""
"In this URL, {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} and "
"{DEST_LONGITUDE} will be replaced by the latitude and longitude of the start"
" and destination adresses (requires the module 'base_geolocalize')."
msgstr "V tej URL povezavi bodo {START_LATITUDE}, {START_LONGITUDE}, {DEST_LATITUDE} in {DEST_LONGITUDE} zamenjani z geografsko širino in dolžino začetnega in ciljnega naslova (potreben je modul 'base_geolocalize')."
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: partner_external_map
#: view:res.partner:partner_external_map.view_partner_form
msgid "Map"
msgstr "Zemljevid"
#. module: partner_external_map
#: model:ir.model,name:partner_external_map.model_map_website
#: view:map.website:partner_external_map.map_website_form
#: field:res.users,context_map_website_id:0
msgid "Map Website"
msgstr "Spletna stran zemljevida"
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,name:0
msgid "Map Website Name"
msgstr "Naziv spletne strani zemljevida"
#. module: partner_external_map
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_external_map.map_website_action
#: model:ir.ui.menu,name:partner_external_map.map_website_menu
#: view:map.website:partner_external_map.map_website_tree
msgid "Map Websites"
msgstr "Spletne strani zemljevidov"
#. module: partner_external_map
#: help:res.users,context_route_map_website_id:0
msgid ""
"Map provided used when you click on the car icon on the partner form to "
"display an itinerary."
msgstr "Zemljevid uporabljen ob kliku na ikono avtomobila v partnerjevem obrazcu za prikaz itinerarja."
#. module: partner_external_map
#: view:res.users:partner_external_map.view_users_form
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
#. module: partner_external_map
#: code:addons/partner_external_map/partner_external_map.py:147
#, python-format
msgid "Missing map provider: you should set it in your preferences."
msgstr "Manjkajoč ponudnik zemljevida: nastavite ga v nastavitvah."
#. module: partner_external_map
#: code:addons/partner_external_map/partner_external_map.py:161
#, python-format
msgid "Missing parameter 'URL that uses the address' for map website '%s'."
msgstr "Manjkajoč parameter 'URL ki uporablja naslov' za spletno stran zemljevida '%s'."
#. module: partner_external_map
#: code:addons/partner_external_map/partner_external_map.py:200
#, python-format
msgid "Missing route URL that uses the addresses for the map website '%s'"
msgstr "Manjkajoč URL proge, ki uporablja naslove za spletno stran zemljevida '%s'"
#. module: partner_external_map
#: code:addons/partner_external_map/partner_external_map.py:176
#, python-format
msgid "Missing route map website: you should set it in your preferences."
msgstr "Manjkajoča spletna stran proge: nastavite jo v svojih nastavitvah."
#. module: partner_external_map
#: code:addons/partner_external_map/partner_external_map.py:181
#, python-format
msgid ""
"Missing start address for route map: you should set it in your preferences."
msgstr "Manjkajoč začetni naslov za progo: nastavite ga v svojih nastavitvah."
#. module: partner_external_map
#: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: partner_external_map
#: view:res.partner:partner_external_map.view_partner_form
msgid "Route Map"
msgstr "Zemljevid proge"
#. module: partner_external_map
#: field:res.users,context_route_map_website_id:0
msgid "Route Map Website"
msgstr "Spletna stran zemljevida proge"
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,route_lat_lon_url:0
msgid "Route URL that uses latitude and longitude"
msgstr "URL proge, ki uporablja geografsko širino in dolžino."
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,route_address_url:0
msgid "Route URL that uses the addresses"
msgstr "URL proge, ki uporablja naslove"
#. module: partner_external_map
#: field:res.users,context_route_start_partner_id:0
msgid "Start Address for Route Map"
msgstr "Začetni naslov za zemljevid proge"
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,lat_lon_url:0
msgid "URL that uses latitude and longitude"
msgstr "URL, ki uporablja geografsko širino in dolžino"
#. module: partner_external_map
#: field:map.website,address_url:0
msgid "URL that uses the address"
msgstr "URL, ki uporablja naslov"
#. module: partner_external_map
#: model:ir.model,name:partner_external_map.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"