You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
334 lines
12 KiB
334 lines
12 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_partner_merge
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015,2017
|
|
# Thomas A. Jaeger, 2015
|
|
# Renzo Meister, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 03:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 23:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
|
|
msgid "A user associated to the contact"
|
|
msgstr "Ein dem Kontakt zugeordneter Anwender"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
|
"contacts with different emails."
|
|
msgstr "Alle Kontakte müssen die gleiche Email-Adresse haben. Nur der Administrator darf Kontakte mit unterschiedlicher Email zusammenführen."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Kontakte automatisch zusammenführen möchten?"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Liste der Kontakte-Zusammenführungen ausführen möchten?"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
|
|
msgid "Automatic Merge"
|
|
msgstr "Automatische Zusammenführung"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
|
msgstr "Wizard für die automatische Zusammenführung"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "abbrechen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "schliessen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "erstellt von"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "erstellt am"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
|
|
msgid "Current Line"
|
|
msgstr "Aktuelle Zeile"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
|
|
msgid "Deduplicate Contacts"
|
|
msgstr "Deduplizieren der Kontakte"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
|
msgstr "Deduplizieren der anderen Kontakte"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
|
|
msgid "Destination Contact"
|
|
msgstr "Zielkontakt"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,display_name:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,display_name:0
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigebezeichnung"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:359
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:369
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:394
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:530
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Exclude contacts having"
|
|
msgstr "Erhaltene Kontakte ausschliessen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "erledigt"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:360
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
|
"re-open the wizard several times if needed."
|
|
msgstr "Aus Sicherheitsgründen dürfen nicht mehr als 3 Kontakte zusammengeführt werden. Sie können den Assistenten ggf. mehrfach ausführen."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
|
|
msgid "Group of Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktgruppen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
|
|
msgid "Ids"
|
|
msgstr "IDs"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
|
|
msgid "Is Company"
|
|
msgstr "Ist ein Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
|
|
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
|
msgstr "Mit dem Vertrag verbundene Journaleinträge "
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,__last_update:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,__last_update:0
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zuletzt verändert am"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "zuletzt aktualisiert von"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Zeilen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
|
|
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
|
msgstr "Maximale Gruppenkontakte"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Automatically"
|
|
msgstr "Automatisch zusammenführen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Automatically all process"
|
|
msgstr "Vorgang automatisch alle zusammenführen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Selection"
|
|
msgstr "Selektion für die Zusammenführung"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge the following contacts"
|
|
msgstr "Führe folgenden Kontakte zusammen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge with Manual Check"
|
|
msgstr "Zusammenführen nach manueller Prüfung"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged with the following partners:"
|
|
msgstr "Mit folgenden Partner zusammengeführt:"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
|
|
msgid "MinID"
|
|
msgstr "MinID"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:395
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
|
|
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
|
"existing Journal Items."
|
|
msgstr "Nur der Ziel-Kontakt kann an Journal-Posten geknüpft werden. Fragen Sie den Administrator, wenn Sie mehrere an Journale verknüpfte Kontakte zusammenführen müssen."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Option"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
|
|
msgid "Parent Company"
|
|
msgstr "Übergeordnetes Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
|
msgstr "Suche Duplikate basierend auf duplizierten Daten in"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"Select the list of fields used to search for\n"
|
|
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
|
" OpenERP will propose you to merge only those having\n"
|
|
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
|
msgstr "Wählen Sie die Liste der zu vergleichenden Felder bei der Dupblettensuche. Wenn Sie mehrere Felder auswählen, wird Odoo Ihnen nur die anbieten, die alle Felder gemeinsam haben (nicht einzelne Übereinstimmungen)"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Skip these contacts"
|
|
msgstr "Überspringe diese Kontakte"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Bundesland"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"The selected contacts will be merged together. All\n"
|
|
" documents linking to one of these contacts will be\n"
|
|
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
|
|
" contacts from this list to avoid merging them."
|
|
msgstr "Die ausgewählten Kontakte werden zusammengeführt. Alle Dokumente, die auf diese Kontakte verweisen, werden auf den zusammengeführten Kontakt umgelegt. Sie können Kontakte aus der Liste entfernen, um die Zusammenführung für diese zu unterbinden."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
|
msgstr "Es gibt keine weiteren zusammenzuführende Kontakte zu dieser Anforderung..."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Werkzeuge"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "USt-ID"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:531
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to specify a filter for your selection"
|
|
msgstr "Sie müssen einen Filter für Ihre Auswahl angeben"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "oder"
|