You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
334 lines
12 KiB
334 lines
12 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_partner_merge
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Antonio Trueba, 2016
|
|
# Antonio Trueba, 2016
|
|
# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 03:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 09:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: oihane <oihanecruce@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
|
|
msgid "A user associated to the contact"
|
|
msgstr "Un usuario asociado al contrato"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
|
"contacts with different emails."
|
|
msgstr "Todos los contactos deben tener la misma dirección de correo electrónico. Únicamente el administrador puede combinar contactos con direcciones diferentes."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quiere combinar automáticamente sus contactos?"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
|
msgstr "¿Seguro que quiere ejecutar la lista de combinaciones automáticas sobre sus contactos?"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
|
|
msgid "Automatic Merge"
|
|
msgstr "Combinación automática"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de combinación automática"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
|
|
msgid "Current Line"
|
|
msgstr "Linea actual"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
|
|
msgid "Deduplicate Contacts"
|
|
msgstr "Deduplicar contactos"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
|
msgstr "Deduplicar los otros contactos"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
|
|
msgid "Destination Contact"
|
|
msgstr "Contacto de destino"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,display_name:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,display_name:0
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:359
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:369
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:394
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:530
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Exclude contacts having"
|
|
msgstr "Excluir contactos que cumplan"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finalizado"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:360
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
|
"re-open the wizard several times if needed."
|
|
msgstr "Por motivos de seguridad no se permite combinar más de 3 contactos de una vez. Puede repetir el asistente varias veces si es necesario."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
|
|
msgid "Group of Contacts"
|
|
msgstr "Grupo de contactos"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
|
|
msgid "Ids"
|
|
msgstr "Ids"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
|
|
msgid "Is Company"
|
|
msgstr "Es empresa."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
|
|
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
|
msgstr "Entradas de diario asociadas al contacto"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,__last_update:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,__last_update:0
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
|
|
#: field:base.partner.merge.line,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Lineas"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
|
|
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Automatically"
|
|
msgstr "Combinar automáticamente"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Automatically all process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Selection"
|
|
msgstr "Combinar selección"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge the following contacts"
|
|
msgstr "Combinar los siguientes contactos"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge with Manual Check"
|
|
msgstr "Combinar con verificación manual"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged with the following partners:"
|
|
msgstr "Combinado con los siguientes terceros:"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
|
|
msgid "MinID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:395
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
|
|
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
|
"existing Journal Items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Opción"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
|
|
msgid "Parent Company"
|
|
msgstr "Empresa matriz"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Empresas"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
|
msgstr "Buscar duplicados en base a información duplicada en"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"Select the list of fields used to search for\n"
|
|
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
|
" OpenERP will propose you to merge only those having\n"
|
|
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
|
msgstr "Marque la lista de campos sobre los que buscar registros duplicados. Si selecciona varios campos, OpenERP le propondrá combinar solo los que tengan todos esos campos en común (no uno solo de los campos)."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selección"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Skip these contacts"
|
|
msgstr "Omitir esos contactos"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Provincia"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"The selected contacts will be merged together. All\n"
|
|
" documents linking to one of these contacts will be\n"
|
|
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
|
|
" contacts from this list to avoid merging them."
|
|
msgstr "Los contactos seleccionados se combinarán. Todos los documentos que apunten a uno de esos contactos se redirigirán al contacto agregado. Puede quitar contactos de esta lista para evitar su combinación."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
|
msgstr "No hay más contactos que combinar para esta petición..."
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "IVA"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Asistente"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: code:addons/base_partner_merge/base_partner_merge.py:531
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to specify a filter for your selection"
|
|
msgstr "Debe especificar un filtro para su selección"
|
|
|
|
#. module: base_partner_merge
|
|
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|