You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

519 lines
17 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_relations
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partner-contact (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-partner-contact-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:170
#, python-format
msgid "%s partner incompatible with relation type."
msgstr "Partner %s ni združljiv s tipom odnosa."
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,help:partner_relations.action_res_partner_relation_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Record and track your partners' relations. Relations may\n"
" be linked to other partners with a type either directly\n"
" or inversely.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Beležite in sledite odnosom med partnerji. Odnosi so\n lahko povezani z ostalimi partnerji neposredno\n ali inverzno.\n </p>\n "
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_all
msgid "All (non-inverse + inverse) relations between partners"
msgstr "Vsi (ne inverzni in inverzni) odnosi med partnerji"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type_selection
msgid "All relation types"
msgstr "Vsi tipi odnosov"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,relation_all_ids:0
msgid "All relations with current partner"
msgstr "Vsi odnosi s trenutnim partnerjem"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:14
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "Allow existing relations that do not fit changed conditions"
msgstr "Dovoli obstoječa razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,create_uid:0
#: field:res.partner.relation.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,create_date:0
#: field:res.partner.relation.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_this:0
msgid "Current record's category"
msgstr "Kategorija trenutnega zapisa"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_this:0
msgid "Current record's partner type"
msgstr "Tip partnerja na trenutnem zapisu"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:18
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "Delete relations that do not fit changed conditions"
msgstr "Izbriši razmerja, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,right_partner_id:0
msgid "Destination Partner"
msgstr "Ciljni partner"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,display_name:0
#: field:res.partner.relation.all,display_name:0
#: field:res.partner.relation.type,display_name:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:12
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "Do not allow change that will result in invalid relations"
msgstr "Ne dovoli sprememb, ki bi vodile v neveljavne odnose"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:16
#: selection:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
#, python-format
msgid "End relations per today, if they do not fit changed conditions"
msgstr "Zaključi razmerja do danes, ki ne ustrezajo spremenjenim pogojem"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,date_end:0
#: field:res.partner.relation.all,date_end:0
msgid "Ending date"
msgstr "Končni datum"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:167
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:243
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Group By"
msgstr "Združi po"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_type_id:0
msgid "Has relation of type"
msgstr "Ima odnos tipa"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_partner_id:0
msgid "Has relation with"
msgstr "Je v odnosu z"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_partner_category_id:0
msgid "Has relation with a partner in category"
msgstr "Je v odnosu s partnerjem kategorije"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,id:0 field:res.partner.relation.all,id:0
#: field:res.partner.relation.type,id:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Include past records"
msgstr "Vključi pretekle zapise"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
msgid "Invalid relation handling"
msgstr "Ravnanje z neveljavnimi odnosi"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,name_inverse:0
msgid "Inverse name"
msgstr "Inverzni naziv"
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
msgid "Inverse relations are from right to left partner."
msgstr "Inverzni odnosi so od desnega proti levemu partnerju."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,is_inverse:0
msgid "Is reverse type?"
msgstr "Vzvratni tip?"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,__last_update:0
#: field:res.partner.relation.all,__last_update:0
#: field:res.partner.relation.type,__last_update:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,write_uid:0
#: field:res.partner.relation.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,write_date:0
#: field:res.partner.relation.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,partner_category_left:0
msgid "Left partner category"
msgstr "Kategorija levega partnerja"
#. module: partner_relations
#: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
msgid "Left partner to right partner"
msgstr "Levi partner proti desnemu"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,contact_type_left:0
msgid "Left partner type"
msgstr "Tip levega partnerja"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
msgid "Left side of relation"
msgstr "Leva stran odnosa"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Left to right"
msgstr "Levi proti desnemu"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,name:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:175
#, python-format
msgid "No %s partner available for relation type."
msgstr "Ni partnerja %s na voljo za tip odnosa."
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
#: field:res.partner.relation.all,this_partner_id:0
msgid "One Partner"
msgstr "En partner"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:84
#, python-format
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacija"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
#: field:res.partner.relation.all,other_partner_id:0
msgid "Other Partner"
msgstr "Drugi partner"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,partner_category_other:0
msgid "Other record's category"
msgstr "Kategorija drugega zapisa"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type.selection,contact_type_other:0
msgid "Other record's partner type"
msgstr "Tip partnerja drugega zapisa"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner
#: field:res.partner.relation.all,any_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relation Type"
msgstr "Tip partnerskega odnosa"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.tree_res_partner_relation_all
msgid "Partner Relations"
msgstr "Partnerski odnosi"
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_type
#: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_type
msgid "Partner Relations Types"
msgstr "Tipi partnerskih odnosov"
#. module: partner_relations
#: model:ir.model,name:partner_relations.model_res_partner_relation
msgid "Partner relation"
msgstr "Partnerski odnos"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:116
#, python-format
msgid "Partners cannot have a relation with themselves."
msgstr "Partnerji ne morejo biti v odnosu sami s seboj."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:85
#, python-format
msgid "Person"
msgstr "Oseba"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,record_type:0
msgid "Record Type"
msgstr "Tip zapisa"
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.all,active:0
msgid "Records with date_end in the past are inactive"
msgstr "Zapisi z datumom zaključka v preteklosti so neaktivni."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,allow_self:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,allow_self:0
msgid "Reflexive"
msgstr "Povratni"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,relation_id:0
msgid "Relation"
msgstr "Odnos"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,relation_count:0
msgid "Relation Count"
msgstr "Števec relacij"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.all,type_selection_id:0
msgid "Relation Type"
msgstr "Tip odnosa"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:244
#, python-format
msgid "Relation type incompatible with selected partner(s)."
msgstr "Tip odnosa nezdružljiv z izborom partnerja(ev)."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner,search_relation_date:0
msgid "Relation valid"
msgstr "Odnos veljaven"
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_res_partner_relation_all
#: model:ir.ui.menu,name:partner_relations.menu_res_partner_relation_sales
#: view:res.partner:partner_relations.view_partner_form
msgid "Relations"
msgstr "Odnosi"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Relationship Type"
msgstr "Tip odnosa"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,partner_category_right:0
msgid "Right partner category"
msgstr "Kategorija desnega partnerja"
#. module: partner_relations
#: selection:res.partner.relation.all,record_type:0
msgid "Right partner to left partner"
msgstr "Desni partner proti levemu"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,contact_type_right:0
msgid "Right partner type"
msgstr "Tip desnega partnerja"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.type:partner_relations.form_res_partner_relation_type
msgid "Right side of relation"
msgstr "Desna stran odnosa"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Right to left"
msgstr "Desni proti levemu"
#. module: partner_relations
#: view:res.partner.relation.all:partner_relations.search_res_partner_relation_all
msgid "Search Relations"
msgstr "Iskanje odnosov"
#. module: partner_relations
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_relations.action_show_partner_relations
msgid "Show partner's relations"
msgstr "Prikaz odnosov partnerja"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,left_partner_id:0
msgid "Source Partner"
msgstr "Izvorni partner"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,date_start:0
#: field:res.partner.relation.all,date_start:0
msgid "Starting date"
msgstr "Začetni datum"
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,is_symmetric:0
msgid "Symmetric"
msgstr "Simetrični"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:102
#, python-format
msgid "The %s partner does not have category %s."
msgstr "Partner %s nima kategorije %s."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:96
#, python-format
msgid "The %s partner is not applicable for this relation type."
msgstr "Partner %s ni ustrezen za ta tip odnosa."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:62
#, python-format
msgid "The starting date cannot be after the ending date."
msgstr "Začetni datum ne more biti za končnim datumom."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_type.py:156
#, python-format
msgid ""
"There are already relations not satisfying the conditions for partner type "
"or category."
msgstr "Nekateri odnosi že zdaj ne izpolnjujejo pogojev za tip partnerja ali kategorijo."
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation.py:155
#, python-format
msgid "There is already a similar relation with overlapping dates"
msgstr "Podoben odnos s prekrivajočimi se datumi že obstaja."
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type,allow_self:0
msgid "This relation can be set up with the same partner left and right"
msgstr "Ta odnos se lahko nastavi z istim partnerjem na levi in desni."
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type,is_symmetric:0
msgid "This relation is the same from right to left as from left to right"
msgstr "Ta odnos je enak tako iz desne proti levi, kakor iz leve proti desni."
#. module: partner_relations
#: field:res.partner.relation,type_id:0
#: field:res.partner.relation.type.selection,type_id:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner.py:80
#, python-format
msgid "Unsupported search operator \"%s\""
msgstr "Nepodprt iskalni operand \"%s\""
#. module: partner_relations
#: help:res.partner.relation.type,handle_invalid_onchange:0
msgid ""
"When adding relations criteria like partner type and category are checked.\n"
"However when you change the criteria, there might be relations that do not fit the new criteria.\n"
"Specify how this situation should be handled."
msgstr "Pri dodajanju kriterijev odnosa kot tip partnerja in kategorija so označeni,\na ob spremembi kriterija lahko pride do odnosov, ki niso skladni z novim kriterijem.\nDoločite, kako naj se v primeru take situacije ravna."
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_assistant
msgid "has assistant"
msgstr "ima asistenta"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_has_worked_for
msgid "has employee"
msgstr "ima zaposlenega"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_assistant
msgid "is assistant of"
msgstr "je asistent"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_competitor
#: model:res.partner.relation.type,name_inverse:partner_relations.rel_type_competitor
msgid "is competitor of"
msgstr "je konkurent"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:214
#, python-format
msgid "other"
msgstr "drugo"
#. module: partner_relations
#: code:addons/partner_relations/models/res_partner_relation_all.py:210
#, python-format
msgid "this"
msgstr "ta"
#. module: partner_relations
#: model:res.partner.relation.type,name:partner_relations.rel_type_has_worked_for
msgid "works for"
msgstr "dela za"