OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

276 lines
9.7 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_py3o
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  7. # Fernando Lara <gennesis45@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-02-23 01:39+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:39+0000\n"
  14. "Last-Translator: Fernando Lara <gennesis45@gmail.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: es\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: report_py3o
  22. #: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report_xml.py:52
  23. #, python-format
  24. msgid "(Native)"
  25. msgstr "(Originario)"
  26. #. module: report_py3o
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_is_active
  28. msgid "Active"
  29. msgstr "Activo"
  30. #. module: report_py3o
  31. #: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report_xml.py:40
  32. #, python-format
  33. msgid ""
  34. "Can not use not native format in local fusion. Please specify a Fusion "
  35. "Server"
  36. msgstr ""
  37. "No se puede usar formato nativo en fusión local. Especifique un servidor "
  38. "Fusión"
  39. #. module: report_py3o
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_create_uid
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_create_uid
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_create_uid
  43. msgid "Created by"
  44. msgstr "Creado por"
  45. #. module: report_py3o
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_create_date
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_create_date
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_create_date
  49. msgid "Created on"
  50. msgstr "Creado sobre"
  51. #. module: report_py3o
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_display_name
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_display_name
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_display_name
  55. msgid "Display Name"
  56. msgstr "Nombre por Mostrar"
  57. #. module: report_py3o
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_template_fallback
  59. msgid "Fallback"
  60. msgstr "Retroceder"
  61. #. module: report_py3o
  62. #: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report_xml.py:28
  63. #, python-format
  64. msgid "Field 'Output Format' is required for Py3O report"
  65. msgstr "Campo 'Formato de salida' es necesario para el informe Py3O"
  66. #. module: report_py3o
  67. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
  68. msgid "File Type"
  69. msgstr "Tipo de Documento"
  70. #. module: report_py3o
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_server_id
  72. msgid "Fusion Server"
  73. msgstr "Servidor de Fusión"
  74. #. module: report_py3o
  75. #: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:256
  76. #, python-format
  77. msgid "Fusion server error %s"
  78. msgstr "Error del servidor de fusión %s"
  79. #. module: report_py3o
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
  81. msgid "Group By"
  82. msgstr "Agrupar por"
  83. #. module: report_py3o
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_id
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_id
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_id
  87. msgid "ID"
  88. msgstr "ID"
  89. #. module: report_py3o
  90. #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_template_fallback
  91. msgid ""
  92. "If the user does not provide a template this will be used it should be a "
  93. "relative path to root of YOUR module or an absolute path on your server."
  94. msgstr ""
  95. "Si el usuario no proporciona una plantilla se utilizará una ruta relativa a "
  96. "la raíz de SU módulo o una ruta absoluta en SU servidor."
  97. #. module: report_py3o
  98. #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_py3o_server_url
  99. msgid ""
  100. "If your Py3o Fusion server is on the same machine and runs on the default "
  101. "port, the URL is http://localhost:8765/form"
  102. msgstr ""
  103. "Si su servidor Py3o Fusion está en la misma máquina y se ejecuta en el "
  104. "puerto predeterminado, la URL es: http://localhost:8765/form"
  105. #. module: report_py3o
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_ir_actions_report_xml_id
  107. msgid "Ir actions report xml id"
  108. msgstr "Ir a los informes de acciones xml id"
  109. #. module: report_py3o
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report___last_update
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server___last_update
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template___last_update
  113. msgid "Last Modified on"
  114. msgstr "Ultima modificación fué"
  115. #. module: report_py3o
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_write_uid
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_write_uid
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_write_uid
  119. msgid "Last Updated by"
  120. msgstr "Última Actualización por"
  121. #. module: report_py3o
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_write_date
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_write_date
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_write_date
  125. msgid "Last Updated on"
  126. msgstr "Última Actualización fué"
  127. #. module: report_py3o
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_py3o_template_data
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_report_view
  130. msgid "LibreOffice Template"
  131. msgstr "Plantilla de Oficina de Libros"
  132. #. module: report_py3o
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_filetype
  134. msgid "LibreOffice Template File Type"
  135. msgstr "Tipo de Plantilla de Documento de Oficina de Libros"
  136. #. module: report_py3o
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_is_local_fusion
  138. msgid "Local Fusion"
  139. msgstr "Fusión Local"
  140. #. module: report_py3o
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_module
  142. msgid "Module"
  143. msgstr "Módulo"
  144. #. module: report_py3o
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_name
  146. msgid "Name"
  147. msgstr "Nombre"
  148. #. module: report_py3o
  149. #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_is_local_fusion
  150. msgid ""
  151. "Native formats will be processed without a server. You must use this mode if"
  152. " you call methods on your model into the template."
  153. msgstr ""
  154. "Los formatos de origen se procesarán sin un servidor. Debe utilizar este "
  155. "modo si requiere los métodos de su modelo en la plantilla."
  156. #. module: report_py3o
  157. #: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:147
  158. #, python-format
  159. msgid "No template found. Aborting."
  160. msgstr "No se ha encontrado ninguna plantilla. Salir."
  161. #. module: report_py3o
  162. #: selection:py3o.template,filetype:0
  163. msgid "ODF Spreadsheet"
  164. msgstr "Hoja de cálculo ODF"
  165. #. module: report_py3o
  166. #: selection:py3o.template,filetype:0
  167. msgid "ODF Text Document"
  168. msgstr "Documento de Texto ODF"
  169. #. module: report_py3o
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_filetype
  171. msgid "Output Format"
  172. msgstr "Formato de Salida"
  173. #. module: report_py3o
  174. #: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_config_menu
  175. msgid "Py3o"
  176. msgstr "Programa Py3o"
  177. #. module: report_py3o
  178. #: model:ir.actions.report.xml,name:report_py3o.res_users_report_py3o
  179. msgid "Py3o Demo Report"
  180. msgstr "Reporte de Demostracion Py3o"
  181. #. module: report_py3o
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_server_url
  183. msgid "Py3o Fusion Server URL"
  184. msgstr "URL del Servidor Fusion Py3o"
  185. #. module: report_py3o
  186. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.act_report_xml_search_view
  187. msgid "Py3o Reports"
  188. msgstr "Reportes de Py3o"
  189. #. module: report_py3o
  190. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_server_configuration_form_view
  191. msgid "Py3o Server Configuration"
  192. msgstr "Configuración del Servidor Py3o"
  193. #. module: report_py3o
  194. #: model:ir.actions.act_window,name:report_py3o.py3o_server_configuration_action
  195. #: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_server_configuration_menu
  196. msgid "Py3o Servers"
  197. msgstr "Servidores Py3o"
  198. #. module: report_py3o
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_server_configuration_tree_view
  200. msgid "Py3o Servers Configuration"
  201. msgstr "Configuración de los Servidores Py3o"
  202. #. module: report_py3o
  203. #: model:ir.actions.act_window,name:report_py3o.py3o_template_configuration_action
  204. #: model:ir.ui.menu,name:report_py3o.py3o_template_configuration_menu
  205. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_form_view
  206. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
  207. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_tree_view
  208. msgid "Py3o Templates"
  209. msgstr "Modelos Py3o"
  210. #. module: report_py3o
  211. #: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_report
  212. msgid "Report Py30"
  213. msgstr "Reporte de Py30"
  214. #. module: report_py3o
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_template_id
  216. msgid "Template"
  217. msgstr "Modelo"
  218. #. module: report_py3o
  219. #: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_act_report_xml_module
  220. msgid "The implementer module that provides this report"
  221. msgstr "El módulo implementador que proporciona este informe"
  222. #. module: report_py3o
  223. #: model:ir.model,name:report_py3o.model_ir_actions_report_xml
  224. msgid "ir.actions.report.xml"
  225. msgstr "ir.actions.report.xml"
  226. #. module: report_py3o
  227. #: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_server
  228. msgid "py3o.server"
  229. msgstr "py3o.servidor"
  230. #. module: report_py3o
  231. #: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_template
  232. msgid "py3o.template"
  233. msgstr "py3o.modelo"