OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

217 lines
7.4 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_qweb_signer
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-17 02:52+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-08-17 02:52+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: es\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: report_qweb_signer
  21. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  22. msgid "<span>This is a sample report for testing PDF certificates.</span>"
  23. msgstr ""
  24. #. module: report_qweb_signer
  25. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  26. msgid "<strong>Partner:</strong>"
  27. msgstr ""
  28. #. module: report_qweb_signer
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_allow_only_one
  30. msgid "Allow only one document"
  31. msgstr "Sólo un documento"
  32. #. module: report_qweb_signer
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_path
  34. msgid "Certificate file path"
  35. msgstr "Ruta al certificado"
  36. #. module: report_qweb_signer
  37. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_company_form
  38. msgid "Certificates (PDF signing)"
  39. msgstr ""
  40. #. module: report_qweb_signer
  41. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company
  42. msgid "Companies"
  43. msgstr "Compañías"
  44. #. module: report_qweb_signer
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_company_id
  46. msgid "Company"
  47. msgstr "Compañía"
  48. #. module: report_qweb_signer
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_create_uid
  50. msgid "Created by"
  51. msgstr "Creado por"
  52. #. module: report_qweb_signer
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_create_date
  54. msgid "Created on"
  55. msgstr "Creado en"
  56. #. module: report_qweb_signer
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_display_name
  58. msgid "Display Name"
  59. msgstr "Nombre mostrado"
  60. #. module: report_qweb_signer
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_domain
  62. msgid "Domain"
  63. msgstr "Dominio"
  64. #. module: report_qweb_signer
  65. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_domain
  66. msgid "Domain for filtering if sign or not the document"
  67. msgstr "Dominio para filrar si firmar o no el documento"
  68. #. module: report_qweb_signer
  69. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_attachment
  70. msgid ""
  71. "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save"
  72. " signed document."
  73. msgstr ""
  74. "Nombre de fichero usado para guardar el documento firmado como adjunto. "
  75. "Dejar en blanco para no guardar el documento firmado."
  76. #. module: report_qweb_signer
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_id
  78. msgid "ID"
  79. msgstr "ID"
  80. #. module: report_qweb_signer
  81. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_allow_only_one
  82. msgid ""
  83. "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several "
  84. "documents."
  85. msgstr ""
  86. "Si Verdadero, este certificado no puede ser usado para firmar un PDF desde "
  87. "varios documentos."
  88. #. module: report_qweb_signer
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate___last_update
  90. msgid "Last Modified on"
  91. msgstr "Última modificación en"
  92. #. module: report_qweb_signer
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_write_uid
  94. msgid "Last Updated by"
  95. msgstr "Última actualización por"
  96. #. module: report_qweb_signer
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_write_date
  98. msgid "Last Updated on"
  99. msgstr "Última actualización en"
  100. #. module: report_qweb_signer
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_model_id
  102. msgid "Model"
  103. msgstr "Modelo"
  104. #. module: report_qweb_signer
  105. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_model_id
  106. msgid "Model where apply this certificate"
  107. msgstr "Modelo en el que usar este certificado para firmar"
  108. #. module: report_qweb_signer
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_name
  110. msgid "Name"
  111. msgstr "Nombre"
  112. #. module: report_qweb_signer
  113. #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate
  114. #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate
  115. msgid "PDF certificates"
  116. msgstr "Certificados PDF"
  117. #. module: report_qweb_signer
  118. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_form
  119. msgid "PDF report certificate"
  120. msgstr "Certificado de informe PDF"
  121. #. module: report_qweb_signer
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_res_company_report_certificate_ids
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree
  124. msgid "PDF report certificates"
  125. msgstr "Certificados de informes PDF"
  126. #. module: report_qweb_signer
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_password_file
  128. msgid "Password file path"
  129. msgstr "Ruta al fichero de contraseña"
  130. #. module: report_qweb_signer
  131. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_path
  132. msgid "Path to PKCS#12 certificate file"
  133. msgstr "Ruta al fichero de certificado PKCS#12"
  134. #. module: report_qweb_signer
  135. #: model:ir.model.fields,help:report_qweb_signer.field_report_certificate_password_file
  136. msgid "Path to certificate password file"
  137. msgstr ""
  138. "Ruta al fichero que contiene la contraseña con la que se proteje el fichero "
  139. "de certificado"
  140. #. module: report_qweb_signer
  141. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report
  142. msgid "Report"
  143. msgstr "Informe"
  144. #. module: report_qweb_signer
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_attachment
  146. msgid "Save as attachment"
  147. msgstr "Salvar como adjunto"
  148. #. module: report_qweb_signer
  149. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:105
  150. #, python-format
  151. msgid ""
  152. "Saving signed report (PDF): You do not have enough access rights to save "
  153. "attachments"
  154. msgstr ""
  155. "Guardar informe firmado (PDF): no tiene suficientes permisos de acceso para "
  156. "guardar adjuntos"
  157. #. module: report_qweb_signer
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:report_qweb_signer.field_report_certificate_sequence
  159. msgid "Sequence"
  160. msgstr "Secuencia"
  161. #. module: report_qweb_signer
  162. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:121
  163. #, python-format
  164. msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found"
  165. msgstr "Firmar informes (PDF): Certificado o archivo contraseña no encontrado"
  166. #. module: report_qweb_signer
  167. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:130
  168. #, python-format
  169. msgid ""
  170. "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output:"
  171. " %s"
  172. msgstr ""
  173. "Firmar informes (PDF): jPdfSign falló (código de error: %s). Mensaje: %s. "
  174. "Salida: %s"
  175. #. module: report_qweb_signer
  176. #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo_report
  177. msgid "Test PDF certificate"
  178. msgstr "Test certificado PDF"
  179. #. module: report_qweb_signer
  180. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report_certificate
  181. msgid "report.certificate"
  182. msgstr ""