OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

202 lines
6.0 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * report_qweb_signer
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: reporting-engine (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-05-04 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:03+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-reporting-engine-8-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: report_qweb_signer
  21. #: field:report.certificate,allow_only_one:0
  22. msgid "Allow only one document"
  23. msgstr "Dovoli le en dokument"
  24. #. module: report_qweb_signer
  25. #: field:report.certificate,path:0
  26. msgid "Certificate file path"
  27. msgstr "Pot do datoteke certifikata"
  28. #. module: report_qweb_signer
  29. #: view:res.company:report_qweb_signer.view_company_form
  30. msgid "Certificates"
  31. msgstr "Certifikati"
  32. #. module: report_qweb_signer
  33. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_res_company
  34. msgid "Companies"
  35. msgstr "Družbe"
  36. #. module: report_qweb_signer
  37. #: field:report.certificate,company_id:0
  38. msgid "Company"
  39. msgstr "Družba"
  40. #. module: report_qweb_signer
  41. #: field:report.certificate,create_uid:0
  42. msgid "Created by"
  43. msgstr "Ustvaril"
  44. #. module: report_qweb_signer
  45. #: field:report.certificate,create_date:0
  46. msgid "Created on"
  47. msgstr "Ustvarjeno"
  48. #. module: report_qweb_signer
  49. #: field:report.certificate,display_name:0
  50. msgid "Display Name"
  51. msgstr "Prikazni naziv"
  52. #. module: report_qweb_signer
  53. #: field:report.certificate,domain:0
  54. msgid "Domain"
  55. msgstr "Domena"
  56. #. module: report_qweb_signer
  57. #: help:report.certificate,domain:0
  58. msgid "Domain for filtering if sign or not the document"
  59. msgstr "Domena, ki določa če naj se dokument podpiše ali ne"
  60. #. module: report_qweb_signer
  61. #: help:report.certificate,attachment:0
  62. msgid ""
  63. "Filename used to store signed document as attachment. Keep empty to not save"
  64. " signed document."
  65. msgstr "Naziv datoteke za shranjevanje podpisanega dokumenta kot priponke. Da bi pustili dokument nepodpisan pustite prazno."
  66. #. module: report_qweb_signer
  67. #: field:report.certificate,id:0
  68. msgid "ID"
  69. msgstr "ID"
  70. #. module: report_qweb_signer
  71. #: help:report.certificate,allow_only_one:0
  72. msgid ""
  73. "If True, this certificate can not be useb to sign a PDF from several "
  74. "documents."
  75. msgstr "Če pravilno, se tega certifikata ne more uporabljati za podpisovanje PDF iz več dokumentov."
  76. #. module: report_qweb_signer
  77. #: field:report.certificate,__last_update:0
  78. msgid "Last Modified on"
  79. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  80. #. module: report_qweb_signer
  81. #: field:report.certificate,write_uid:0
  82. msgid "Last Updated by"
  83. msgstr "Zadnji posodobil"
  84. #. module: report_qweb_signer
  85. #: field:report.certificate,write_date:0
  86. msgid "Last Updated on"
  87. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  88. #. module: report_qweb_signer
  89. #: field:report.certificate,model_id:0
  90. msgid "Model"
  91. msgstr "Model"
  92. #. module: report_qweb_signer
  93. #: help:report.certificate,model_id:0
  94. msgid "Model where apply this certificate"
  95. msgstr "Model, na katerega se uveljavi ta certifikat"
  96. #. module: report_qweb_signer
  97. #: field:report.certificate,name:0
  98. msgid "Name"
  99. msgstr "Naziv"
  100. #. module: report_qweb_signer
  101. #: model:ir.actions.act_window,name:report_qweb_signer.action_report_certificate
  102. #: model:ir.ui.menu,name:report_qweb_signer.menu_report_certificate
  103. msgid "PDF certificates"
  104. msgstr "PDF certifikati"
  105. #. module: report_qweb_signer
  106. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_form
  107. msgid "PDF report certificate"
  108. msgstr "Certifikat PDF poročila"
  109. #. module: report_qweb_signer
  110. #: view:report.certificate:report_qweb_signer.view_report_certificate_tree
  111. #: field:res.company,report_certificate_ids:0
  112. msgid "PDF report certificates"
  113. msgstr "Certifikati PDF poročil"
  114. #. module: report_qweb_signer
  115. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  116. msgid "Partner:"
  117. msgstr "Partner:"
  118. #. module: report_qweb_signer
  119. #: field:report.certificate,password_file:0
  120. msgid "Password file path"
  121. msgstr "Pot do datoteke gesla"
  122. #. module: report_qweb_signer
  123. #: help:report.certificate,path:0
  124. msgid "Path to PKCS#12 certificate file"
  125. msgstr "Pot do datoteke PKCS#12"
  126. #. module: report_qweb_signer
  127. #: help:report.certificate,password_file:0
  128. msgid "Path to certificate password file"
  129. msgstr "Pot do datoteke gesla certifikata"
  130. #. module: report_qweb_signer
  131. #: model:ir.model,name:report_qweb_signer.model_report
  132. msgid "Report"
  133. msgstr "Poročilo"
  134. #. module: report_qweb_signer
  135. #: field:report.certificate,attachment:0
  136. msgid "Save as attachment"
  137. msgstr "Shrani kot priponko"
  138. #. module: report_qweb_signer
  139. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:119
  140. #, python-format
  141. msgid ""
  142. "Saving signed report (PDF): You do not have enought access rights to save "
  143. "attachments"
  144. msgstr "Shranjevanje podpisanega poročila (PDF): Nimate dovolj pravic za shranjevanje priponk."
  145. #. module: report_qweb_signer
  146. #: field:report.certificate,sequence:0
  147. msgid "Sequence"
  148. msgstr "Zaporedje"
  149. #. module: report_qweb_signer
  150. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:139
  151. #, python-format
  152. msgid "Signing report (PDF): Certificate or password file not found"
  153. msgstr "Podpisovanje poročila (PDF): certifikat ali datoteka z geslom nista najdena"
  154. #. module: report_qweb_signer
  155. #: code:addons/report_qweb_signer/models/report.py:148
  156. #, python-format
  157. msgid ""
  158. "Signing report (PDF): jPdfSign failed (error code: %s). Message: %s. Output:"
  159. " %s"
  160. msgstr "Podpisovanje poročila (PDF): jPdfSign neuspešno (koda napake: %s). Sporočilo: %s. Izid: %s"
  161. #. module: report_qweb_signer
  162. #: model:ir.actions.report.xml,name:report_qweb_signer.partner_demo
  163. msgid "Test PDF certificate"
  164. msgstr "Testiranje PDF certifikata"
  165. #. module: report_qweb_signer
  166. #: view:website:report_qweb_signer.report_partner_demo_document
  167. msgid "This is a sample report for testing PDF certificates"
  168. msgstr "Vzorec poročila za testiranje PDF certifikatov"