OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_xlsx # # Translators: # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-01 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-16 12:45+0000\n" "Last-Translator: Ana Suárez <ana.suarez@qubiq.es>\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: report_xlsx #: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:0 #, python-format msgid "%s model was not found" msgstr "%s modelo no fue encontrado"
#. module: report_xlsx #. openerp-web #: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" "Una ventana emergente con su informe fue bloqueada. Puede que necesite " "cambiar las preferencias de su navegador para que permita ventanas " "emergentes en esta página."
#. module: report_xlsx #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_abstract #, fuzzy msgid "Abstract XLSX Report" msgstr "Resumen Informe XLSX"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx msgid "Partner XLSX Report" msgstr "Informe empresa XLSX"
#. module: report_xlsx #: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx msgid "Print to XLSX" msgstr "Imprimir en XLSX"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_ir_actions_report #, fuzzy msgid "Report Action" msgstr "Acción informe"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type msgid "Report Type" msgstr "Tipo informe"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model.fields,help:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type msgid "" "The type of the report that will be rendered, each one having its own " "rendering method. HTML means the report will be opened directly in your " "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" "El tipo de informe que se representará, cada uno con su propio método de " "representación. HTML significa que el informe se abrirá directamente en el " "PDF de su navegador significa que el informe se representará usando " "Wkhtmltopdf y el usuario lo descargará."
#. module: report_xlsx #. openerp-web #: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Aviso"
#. module: report_xlsx #: model:ir.model.fields.selection,name:report_xlsx.selection__ir_actions_report__report_type__xlsx msgid "XLSX" msgstr "XLSX"
#, fuzzy #~ msgid "ir.actions.report" #~ msgstr "ir.actions.report.xml"
|