Browse Source

Translated using Weblate (Français)

Currently translated at 100,0% (38 of 38 strings)

Translation: reporting-engine-10.0/reporting-engine-10.0-report_py3o
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-10-0/reporting-engine-10-0-report_py3o/fr/
pull/258/head
Christophe CHAUVET 6 years ago
committed by Laurent Mignon (ACSONE)
parent
commit
150f5dcc29
  1. 50
      report_py3o/i18n/fr.po

50
report_py3o/i18n/fr.po

@ -10,20 +10,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 03:45+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#. module: report_py3o
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report_xml.py:42
#, python-format
msgid "(Native)"
msgstr ""
msgstr "(Natif)"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_create_uid
@ -52,17 +53,17 @@ msgstr "Procédure de recours"
#: code:addons/report_py3o/models/ir_actions_report_xml.py:31
#, python-format
msgid "Field 'Output Format' is required for Py3O report"
msgstr ""
msgstr "Le champ 'Format de sortie' est requis dans le rapport Py3O"
#. module: report_py3o
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
msgid "File Type"
msgstr ""
msgstr "Type de fichier"
#. module: report_py3o
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_template_configuration_search_view
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Grouper par"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_id
@ -76,6 +77,9 @@ msgid ""
"If the user does not provide a template this will be used it should be a "
"relative path to root of YOUR module or an absolute path on your server."
msgstr ""
"Si l'utilisateur ne fournit pas de modèle, celui-ci sera utilisé. Il doit "
"s'agir d'un chemin relatif à la racine de VOTRE module ou d'un chemin absolu "
"sur votre serveur."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,help:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_multi_in_one
@ -84,11 +88,15 @@ msgid ""
"ZIP file that contains as many files as selected records. If you enable this "
"option, Odoo will generate instead a single report for the selected records."
msgstr ""
"Si vous exécutez un rapport sur plusieurs enregistrements, Odoo générera par "
"défaut un fichier ZIP contenant autant de fichiers que d'enregistrements "
"sélectionnés. Si vous activez cette option, Odoo générera à la place un seul "
"rapport pour les enregistrements sélectionnés."
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report_ir_actions_report_xml_id
msgid "Ir actions report xml id"
msgstr ""
msgstr "Ir actions report xml id"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_report___last_update
@ -112,12 +120,12 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_py3o_template_data
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.py3o_report_view
msgid "LibreOffice Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle LibreOffice"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_filetype
msgid "LibreOffice Template File Type"
msgstr ""
msgstr "Type de fichier modèle de LibreOffice"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_module
@ -127,7 +135,7 @@ msgstr "Module"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_multi_in_one
msgid "Multiple Records in a Single Report"
msgstr ""
msgstr "Enregistrements multiples dans un seul rapport"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_py3o_template_name
@ -138,37 +146,37 @@ msgstr "Nom"
#: code:addons/report_py3o/models/py3o_report.py:190
#, python-format
msgid "No template found. Aborting."
msgstr ""
msgstr "Pas de modèle trouvé. Annulation."
#. module: report_py3o
#: selection:py3o.template,filetype:0
msgid "ODF Presentation"
msgstr ""
msgstr "Présentation ODF"
#. module: report_py3o
#: selection:py3o.template,filetype:0
msgid "ODF Presentation (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Présentation ODF (à plat)"
#. module: report_py3o
#: selection:py3o.template,filetype:0
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Tableur ODF"
#. module: report_py3o
#: selection:py3o.template,filetype:0
msgid "ODF Spreadsheet (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Tableur ODF (à plat)"
#. module: report_py3o
#: selection:py3o.template,filetype:0
msgid "ODF Text Document"
msgstr ""
msgstr "Document texte ODF"
#. module: report_py3o
#: selection:py3o.template,filetype:0
msgid "ODF Text Document (Flat)"
msgstr ""
msgstr "Document Texte ODF (à plat)"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model.fields,field_description:report_py3o.field_ir_act_report_xml_py3o_filetype
@ -183,12 +191,12 @@ msgstr "Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_py3o.res_users_report_py3o
msgid "Py3o Demo Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport de démo Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.ui.view,arch_db:report_py3o.act_report_xml_search_view
msgid "Py3o Reports"
msgstr ""
msgstr "Rapports Py3o"
#. module: report_py3o
#: model:ir.actions.act_window,name:report_py3o.py3o_template_configuration_action
@ -227,4 +235,4 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: report_py3o
#: model:ir.model,name:report_py3o.model_py3o_template
msgid "py3o.template"
msgstr ""
msgstr "py3o.template"
Loading…
Cancel
Save