Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 94.4% (17 of 18 strings)

Translation: reporting-engine-12.0/reporting-engine-12.0-report_xlsx
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-12-0/reporting-engine-12-0-report_xlsx/pt/
14.0
Pedro Castro Silva 5 years ago
committed by Alex Cuellar
parent
commit
3b823c50e9
  1. 40
      report_xlsx/i18n/pt.po

40
report_xlsx/i18n/pt.po

@ -6,19 +6,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:18 #: code:addons/report_xlsx/models/ir_report.py:18
#, python-format #, python-format
msgid "%s model was not found" msgid "%s model was not found"
msgstr ""
msgstr "O modelo %s não foi encontrado"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#. openerp-web #. openerp-web
@ -26,86 +28,92 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "A popup window with your report was blocked. You may need to change your browser settings to allow popup windows for this page." msgid "A popup window with your report was blocked. You may need to change your browser settings to allow popup windows for this page."
msgstr "" msgstr ""
"Uma janela popup com o seu relatório foi bloqueada. Pode necessitar de mudar "
"as configurações do browser para permitir janelas popup nesta página."
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_abstract #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_abstract
msgid "Abstract XLSX Report" msgid "Abstract XLSX Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório XLSX Abstrato"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0 #: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_abstract____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_report_report_xlsx_partner_xlsx____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificação em"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0 #: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "PDF" msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx #: model:ir.actions.report,name:report_xlsx.partner_xlsx
msgid "Print to XLSX" msgid "Print to XLSX"
msgstr ""
msgstr "Imprimir para XLSX"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0 #: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "Py3o" msgid "Py3o"
msgstr ""
msgstr "Py3o"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_ir_actions_report
msgid "Report Action" msgid "Report Action"
msgstr ""
msgstr "Ação do Relatório"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type #: model:ir.model.fields,field_description:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
msgid "Report Type" msgid "Report Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Relatório"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0 #: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Texto"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model.fields,help:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type #: model:ir.model.fields,help:report_xlsx.field_ir_actions_report__report_type
msgid "The type of the report that will be rendered, each one having its own rendering method. HTML means the report will be opened directly in your browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and downloaded by the user." msgid "The type of the report that will be rendered, each one having its own rendering method. HTML means the report will be opened directly in your browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and downloaded by the user."
msgstr "" msgstr ""
"O tipo de relatório que será produzido, tendo cada qual o seu método de "
"produção. HTML significa que o relatório será aberto diretamente no seu "
"browser. PDF indica que o relatório será produzido com o Wkhtmltopdf e "
"descarregado pelo utilizador."
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:52 #: code:addons/report_xlsx/static/src/js/report/action_manager_report.js:52
#, python-format #, python-format
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Aviso"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0 #: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "XLSX" msgid "XLSX"
msgstr ""
msgstr "XLSX"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: selection:ir.actions.report,report_type:0 #: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "XML" msgid "XML"
msgstr ""
msgstr "XML"
#. module: report_xlsx #. module: report_xlsx
#: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx #: model:ir.model,name:report_xlsx.model_report_report_xlsx_partner_xlsx

Loading…
Cancel
Save