"Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will "
"delete the materialized view, and all the "
"previous mapping realized with the columns"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the materialized view, and all the previous mapping realized with the columns"
msgstr "Etes vous sur de vouloir remettre la Vue SQL en brouillon. Cela supprimera la vue (matérialisée), et tout le mapping préalablement réalisé sur les colonnes"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. module: bi_sql_editor
#: help:bi.sql.view.field,is_group_by:0
msgid ""
"Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view"
msgstr ""
"Cochez cette case pour créer une option 'Grouper Par' sur la vue de recherche"
msgid "Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view"
msgstr "Cochez cette case pour créer une option 'Grouper Par' sur la vue de recherche"
#. module: bi_sql_editor
#: help:bi.sql.view.field,is_index:0
msgid ""
"Check this box if you want to create an index on that field. This is "
"recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration"
msgstr ""
"Cochez cette case pour créer un index SQL sur ce champ. Cela est recommandé "
"pour les champs de recherche et de regroupement pour réduire le temps "
"d'affichage."
msgid "Check this box if you want to create an index on that field. This is recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration"
msgstr "Cochez cette case pour créer un index SQL sur ce champ. Cela est recommandé pour les champs de recherche et de regroupement pour réduire le temps d'affichage."
msgstr "Définir ici les règles de restrictions d'accès aux données.\n"
" Faite attention à utilliser des noms de champs préfixés par 'x_'. Un 'ir.rule' global sera créé. Une règle classique en multi-companie est, par exemple : \n"
" List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, "
"label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Pour les champs Odoo 'Selection'.\n"
" Liste des options, spécifié par une expression python, définition une liste "
"de paires de (clé, valeur). Par exemple : [('blue','Blue'), "
"('yellow','Yellow')]"
msgid "For 'Selection' Odoo field.\n"
" List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgstr "Pour les champs Odoo 'Selection'.\n"
" Liste des options, spécifié par une expression python, définition une liste de paires de (clé, valeur). Par exemple : [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgid "Suffix of the SQL view. (SQL full name will be computed and prefixed by 'x_bi_sql_view_'. Should have correctsyntax. For more information, see https://www.postgresql.org/docs/current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
msgstr "Suffixe de la requête SQL. (Le nom complet de la requête SQL sera calculé et préfixé par 'x_bi_sql_view_'. Should have correctsyntax. Pour plus d'information voir, https://www.postgresql.org/docs/current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
#. module: bi_sql_editor
#: field:bi.sql.view,technical_name:0
@ -464,9 +457,7 @@ msgstr "Nom technique"
#. module: bi_sql_editor
#: help:bi.sql.view.field,field_description:0
msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users"
msgstr ""
"Cette valeur sera utilisée comme nom du champ odoo et sera affichée aux "
"utilisateurs"
msgstr "Cette valeur sera utilisée comme nom du champ odoo et sera affichée aux utilisateurs"
"This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the "
"according Transient Model and fields, based on settings"
msgstr ""
"Cela va créer une vue SQL, basée sur la requête SQL et va créer le modèle "
"transiant correspondant et les champs, basés sur le paramétrage"
msgid "This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the according Transient Model and fields, based on settings"
msgstr "Cela va créer une vue SQL, basée sur la requête SQL et va créer le modèle transiant correspondant et les champs, basés sur le paramétrage"
#. module: bi_sql_editor
#: field:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Tree Visibility"
msgstr "Visibilité dans la liste"
#. module: bi_sql_editor
#: help:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid ""
"Type of the Odoo field that will be created. Let empty if you don't want to "
"create a new field. If empty, this field will not be displayed neither "
"available for search or group by function"
msgstr ""
msgid "Type of the Odoo field that will be created. Let empty if you don't want to create a new field. If empty, this field will not be displayed neither available for search or group by function"
msgstr "Type du champ odoo qui sera créé. laisser vide si vous ne voulez pas créer un nouveau champ. Si la valeur est vide, le champ ne sera ni affiché, ni disponible pour les fonctions de rechercher ou de regroupement"
string="Set to Draft" groups="sql_request_abstract.group_sql_request_manager"
confirm="Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete
the materialized view, and all the previous mapping realized with the columns"/>
confirm="Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the materialized view, and all the previous mapping realized with the columns"/>