# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * bi_sql_editor # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-31 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-20 01:08+0000\n" "Last-Translator: Sylvain LE GAL \n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:475 #, python-format msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S UTC" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:243 #, python-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Copie)" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:348 #, python-format msgid "%s Access %s" msgstr "%s Accès %s" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:376 #, python-format msgid "Access %s" msgstr "Accès %s" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context msgid "Action Context" msgstr "Contexte de l'action" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Action Settings" msgstr "Paramétrages de l'action" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Allowed Groups" msgstr "Groupes autorisés" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__user_ids msgid "Allowed Users" msgstr "Utilisateurs Autorisés" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "" "Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the " "materialized view, and all the previous mapping realized with the columns" msgstr "" "Etes vous sur de vouloir remettre la Vue SQL en brouillon. Cela supprimera " "la vue (matérialisée), et tout le mapping préalablement réalisé sur les " "colonnes" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0 msgid "Available" msgstr "Disponible" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view_field msgid "Bi SQL View Field" msgstr "Champ de la vue SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by msgid "" "Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view" msgstr "" "Cochez cette case pour créer une option 'Grouper Par' sur la vue de recherche" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index msgid "" "Check this box if you want to create an index on that field. This is " "recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration" msgstr "" "Cochez cette case pour créer un index SQL sur ce champ. Cela est recommandé " "pour les champs de recherche et de regroupement pour réduire le temps " "d'affichage" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0 msgid "Column" msgstr "Colonne" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order msgid "Comma-separated text. Possible values: \"graph\", \"pivot\" or \"tree\"" msgstr "" "Texte séparé par des virgules. Valeurs posisbles : \"graph\", \"pivot\" ou " "\"tree\"" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Context" msgstr "Contexte" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Create SQL View, Indexes and Models" msgstr "Créer la vue SQL, les index et les modèles" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Create UI" msgstr "Créer IU" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id msgid "Cron Task that will refresh the materialized view" msgstr "Tâche CRON qui va rafraichir la vue matérialisée" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size msgid "Database Size" msgstr "Taille de la base de données" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context msgid "" "Define here a context that will be used by default, when creating the action." msgstr "" "Définir le contexte qui sera utilisé par défaut, lors de la création de " "l'action." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force msgid "" "Define here access restriction to data.\n" " Take care to use field name prefixed by 'x_'. A global 'ir.rule' will be " "created. A typical Multi Company rule is for exemple \n" " ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','='," "False)]." msgstr "" "Définir ici les règles de restrictions d'accès aux données.\n" " Faite attention à utilliser des noms de champs préfixés par 'x_'. Un 'ir." "rule' global sera créé. Une règle classique en multi-companie est, par " "exemple : \n" " ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','='," "False)]." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view,state:0 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force msgid "Extra Rule Definition" msgstr "Définition de règle complémentaire" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Extras Information" msgstr "Information complémentaire" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description msgid "Field Description" msgstr "Description du champ" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype msgid "Field Type" msgstr "Type de champ" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id msgid "" "For 'Many2one' Odoo field.\n" " Comodel of the field." msgstr "" "Pour les champs 'Many2one' de Odoo.\n" "Champ du modèle lié." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection msgid "" "For 'Selection' Odoo field.\n" " List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, " "label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]" msgstr "" "Pour les champs Odoo 'Selection'.\n" " Liste des options, spécifié par une expression python, définition une liste " "de paires de (clé, valeur). Par exemple : [('blue','Blue'), " "('yellow','Yellow')]" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name msgid "Full Qualified Name of the transient model that will be created." msgstr "Nom complet du modèle transiant qui sera créé." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name msgid "Full name of the SQL view" msgstr "Nom complet de la vue SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__graph_type msgid "Graph Type" msgstr "Type de Graphe" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__has_group_changed msgid "Has Group Changed" msgstr "A un changement de groupe" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__index_name msgid "Index Name" msgstr "Nom de l'index" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by msgid "Is Group by" msgstr "Est 'Grouper Par'" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index msgid "Is Index" msgstr "Est un index" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__is_materialized msgid "Is Materialized View" msgstr "Est une vue matérialisée" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__materialized_text msgid "Materialized Text" msgstr "Texte matérialisé" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0 msgid "Measure" msgstr "Mesure" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Model" msgstr "Modèle" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name msgid "Model Name" msgstr "Nom du modèle" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__name #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:629 #, python-format msgid "" "No Column was found.\n" "Columns name should be prefixed by 'x_'." msgstr "" "Aucune colonne n'a été trouvée.\n" "Les noms de colonnes doivent être préfixés par 'x_'." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_id msgid "Odoo Action" msgstr "Action Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id msgid "Odoo Cron" msgstr "Cron Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__graph_view_id msgid "Odoo Graph View" msgstr "Vue graphique Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__menu_id msgid "Odoo Menu" msgstr "Menu Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_id msgid "Odoo Model" msgstr "Modèle Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__pivot_view_id msgid "Odoo Pivot View" msgstr "Vue Pivot de Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__rule_id msgid "Odoo Rule" msgstr "Règle Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__search_view_id msgid "Odoo Search View" msgstr "Vue de recherche Odoo" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__tree_view_id msgid "Odoo Tree View" msgstr "Vue Liste Odoo" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:191 #, python-format msgid "Only graph, pivot or tree views are supported" msgstr "Seules les vues graphique, pivot et arbre sont supportées" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Open View" msgstr "Ouvrir la vue" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Preview SQL Expression" msgstr "Prévisualiser l'expression SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query msgid "Query" msgstr "Requête" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Refresh Materialized View" msgstr "Rafraichir la vue matérialisée" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:363 #, python-format msgid "Refresh Materialized View %s" msgstr "Rafraichir la vue matérialisée %s" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0 msgid "Row" msgstr "Ligne" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Rule Definition" msgstr "Définition de règle" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:508 #, python-format msgid "" "SQL Error while creating %s VIEW %s :\n" " %s" msgstr "" "Erreur SQL lors de la création de %s VIEW %s :\n" " %s" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__bi_sql_view_field_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "SQL Fields" msgstr "Champs SQL" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "SQL Query" msgstr "Requête SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_editor msgid "SQL Reports" msgstr "Rapport SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query msgid "" "SQL Request that will be inserted as the view. Take care to :\n" " * set a name for all your selected fields, specially if you use SQL " "function (like EXTRACT, ...);\n" " * Do not use 'SELECT *' or 'SELECT table.*';\n" " * prefix the name of the selectable columns by 'x_';" msgstr "" "Requête SQL qui sera insérée dans la vue SQL. Faire attention à :\n" " * Mettre un nom (AS) pour tous les champs à afficher, spécialement si vous " "utilisez des fonctions SQL (comme EXTRACT, ...);\n" " * Ne pas utiliser 'SELECT *' ou 'SELECT table.*';\n" " * Préfixer le nom des colonnes à afficher par 'x_';" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type msgid "SQL Type" msgstr "Type SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type msgid "SQL Type in the database" msgstr "Type SQL dans la base de données" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view,state:0 msgid "SQL Valid" msgstr "SQL Validé" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__bi_sql_view_id msgid "SQL View" msgstr "Vue SQL" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view,state:0 msgid "SQL View and Model Created" msgstr "Vue SQL et Modèle créés" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.actions.act_window,name:bi_sql_editor.action_bi_sql_view #: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_view msgid "SQL Views" msgstr "Vues SQL" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection msgid "Selection Options" msgstr "Options de Sélection" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Set to Draft" msgstr "Remettre en brouillon" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size msgid "Size of the materialized view and its indexes" msgstr "Taille de la vue matérialisée et de ses index" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state msgid "State" msgstr "Etat" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state msgid "" "State of the Request:\n" " * 'Draft': Not tested\n" " * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid" msgstr "" "Etat de la requête:\n" " * 'En brouillon': non testée\n" " * 'SQL Validé': La requête SQL a été vérifiée et est valide" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name msgid "" "Suffix of the SQL view. SQL full name will be computed and prefixed by " "'x_bi_sql_view_'. Syntax should follow: https://www.postgresql.org/docs/" "current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS" msgstr "" "Suffixe de la vue SQL. Le nom SQL complet sera calculé et préfixé par " "'x_bi_sql_view_'. La syntaxe doit suivre : https://www.postgresql.org/docs/" "current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name msgid "Technical Name" msgstr "Nom technique" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users" msgstr "" "Cette valeur sera utilisée comme nom du champ odoo et sera affichée aux " "utilisateurs" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "This will create Odoo View, Action and Menu" msgstr "Cela va créer une vue Odoo, une action et un menu" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "" "This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the " "according Transient Model and fields, based on settings" msgstr "" "Cela va créer une vue SQL, basée sur la requête SQL et va créer le modèle " "transiant correspondant et les champs, basés sur le paramétrage" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__tree_visibility msgid "Tree Visibility" msgstr "Visibilité dans la liste" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype msgid "" "Type of the Odoo field that will be created. Keep empty if you don't want to " "create a new field. If empty, this field will not be displayed neither " "available for search or group by function" msgstr "" "Type du champs Odoo qui sera créé. Garder vide si vous ne souhaitez pas " "créer un nouveau champ. Si vide, ce champ ne sera pas affiché et ne sera pas " "disponible pour les fonctions de recherche et de regroupement" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Update Model Access" msgstr "Mettre à jour les accès au modèle" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "" "Update Model Access. Required if you changed groups list after having " "created the model" msgstr "" "Mettre à jour l'accès au modèle. Requis si vous changez la liste de groupes, " "après avoir créer le modèle" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "Validate SQL Expression" msgstr "Valider l'expression SQL" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name msgid "View Name" msgstr "Nom de la vue" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order msgid "View Order" msgstr "Ordre des vues" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view,state:0 msgid "Views, Action and Menu Created" msgstr "Vues, Actions et menus créés" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:181 #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view_field.py:110 #, python-format msgid "You can not create indexes on non materialized views" msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'index sur des vues non matérialisées" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:253 #, python-format msgid "You can only process this action on SQL Valid items" msgstr "Vous pouvez seulement réaliser cette action sur des items SQL valides" #. module: bi_sql_editor #: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:234 #, python-format msgid "" "You can only unlink draft views.If you want to delete them, first set them " "to draft." msgstr "" "Vous pouvez seulement supprimer des vues en brouillon. Si vous souhaitez " "supprimer, veuillez d'abord passer à l'état brouillon." #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view msgid "bi.sql.view" msgstr "bi.sql.view" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "boolean" msgstr "boolean" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "char" msgstr "char" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "date" msgstr "date" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "datetime" msgstr "datetime" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "float" msgstr "float" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "integer" msgstr "integer" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "many2one" msgstr "many2one" #. module: bi_sql_editor #: selection:bi.sql.view.field,ttype:0 msgid "selection" msgstr "selection" #. module: bi_sql_editor #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sequence msgid "sequence" msgstr "séquence" #. module: bi_sql_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form msgid "this will refresh the materialized view" msgstr "Cela va rafraichir la vue matérialisée" #~ msgid "bi.sql.view.field" #~ msgstr "bi.sql.view.field" #~ msgid "You can only unlink draft views" #~ msgstr "Vous pouvez seulement supprimer des vues en brouillon"