OCA reporting engine fork for dev and update.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

710 lines
23 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * bi_sql_editor
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Quentin Dupont <perso@quentindupont.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:475
#, python-format
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S UTC"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S UTC"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:243
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copie)"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:348
#, python-format
msgid "%s Access %s"
msgstr "%s Accès %s"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:376
#, python-format
msgid "Access %s"
msgstr "Accès %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid "Action Context"
msgstr "Contexte de l'action"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Action Settings"
msgstr "Paramétrages de l'action"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Allowed Groups"
msgstr "Groupes autorisés"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__user_ids
msgid "Allowed Users"
msgstr "Utilisateurs Autorisés"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid ""
"Are you sure you want to set to draft this SQL View. It will delete the "
"materialized view, and all the previous mapping realized with the columns"
msgstr ""
"Etes vous sur de vouloir remettre la Vue SQL en brouillon. Cela supprimera "
"la vue (matérialisée), et tout le mapping préalablement réalisé sur les "
"colonnes"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view_field
msgid "Bi SQL View Field"
msgstr "Champ de la vue SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid ""
"Check this box if you want to create a 'group by' option in the search view"
msgstr ""
"Cochez cette case pour créer une option 'Grouper Par' sur la vue de recherche"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
msgid ""
"Check this box if you want to create an index on that field. This is "
"recommended for searchable and groupable fields, to reduce duration"
msgstr ""
"Cochez cette case pour créer un index SQL sur ce champ. Cela est recommandé "
"pour les champs de recherche et de regroupement pour réduire le temps "
"d'affichage"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "Comma-separated text. Possible values: \"graph\", \"pivot\" or \"tree\""
msgstr ""
"Texte séparé par des virgules. Valeurs posisbles : \"graph\", \"pivot\" ou "
"\"tree\""
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create SQL View, Indexes and Models"
msgstr "Créer la vue SQL, les index et les modèles"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Create UI"
msgstr "Créer IU"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Cron Task that will refresh the materialized view"
msgstr "Tâche CRON qui va rafraichir la vue matérialisée"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Database Size"
msgstr "Taille de la base de données"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_context
msgid ""
"Define here a context that will be used by default, when creating the action."
msgstr ""
"Définir le contexte qui sera utilisé par défaut, lors de la création de "
"l'action."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
msgid ""
"Define here access restriction to data.\n"
" Take care to use field name prefixed by 'x_'. A global 'ir.rule' will be "
"created. A typical Multi Company rule is for exemple \n"
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','=',"
"False)]."
msgstr ""
"Définir ici les règles de restrictions d'accès aux données.\n"
" Faite attention à utilliser des noms de champs préfixés par 'x_'. Un 'ir."
"rule' global sera créé. Une règle classique en multi-companie est, par "
"exemple : \n"
" ['|', ('x_company_id','child_of', [user.company_id.id]),('x_company_id','=',"
"False)]."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__domain_force
msgid "Extra Rule Definition"
msgstr "Définition de règle complémentaire"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Extras Information"
msgstr "Information complémentaire"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "Field Description"
msgstr "Description du champ"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
msgid ""
"For 'Many2one' Odoo field.\n"
" Comodel of the field."
msgstr ""
"Pour les champs 'Many2one' de Odoo.\n"
"Champ du modèle lié."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
msgid ""
"For 'Selection' Odoo field.\n"
" List of options, specified as a Python expression defining a list of (key, "
"label) pairs. For example: [('blue','Blue'), ('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Pour les champs Odoo 'Selection'.\n"
" Liste des options, spécifié par une expression python, définition une liste "
"de paires de (clé, valeur). Par exemple : [('blue','Blue'), "
"('yellow','Yellow')]"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Full Qualified Name of the transient model that will be created."
msgstr "Nom complet du modèle transiant qui sera créé."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "Full name of the SQL view"
msgstr "Nom complet de la vue SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__graph_type
msgid "Graph Type"
msgstr "Type de Graphe"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__has_group_changed
msgid "Has Group Changed"
msgstr "A un changement de groupe"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__index_name
msgid "Index Name"
msgstr "Nom de l'index"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_group_by
msgid "Is Group by"
msgstr "Est 'Grouper Par'"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__is_index
msgid "Is Index"
msgstr "Est un index"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__is_materialized
msgid "Is Materialized View"
msgstr "Est une vue matérialisée"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__materialized_text
msgid "Materialized Text"
msgstr "Texte matérialisé"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0
msgid "Measure"
msgstr "Mesure"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__many2one_model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Nom du modèle"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__name
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:629
#, python-format
msgid ""
"No Column was found.\n"
"Columns name should be prefixed by 'x_'."
msgstr ""
"Aucune colonne n'a été trouvée.\n"
"Les noms de colonnes doivent être préfixés par 'x_'."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__action_id
msgid "Odoo Action"
msgstr "Action Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__cron_id
msgid "Odoo Cron"
msgstr "Cron Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__graph_view_id
msgid "Odoo Graph View"
msgstr "Vue graphique Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__menu_id
msgid "Odoo Menu"
msgstr "Menu Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__model_id
msgid "Odoo Model"
msgstr "Modèle Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__pivot_view_id
msgid "Odoo Pivot View"
msgstr "Vue Pivot de Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__rule_id
msgid "Odoo Rule"
msgstr "Règle Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__search_view_id
msgid "Odoo Search View"
msgstr "Vue de recherche Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__tree_view_id
msgid "Odoo Tree View"
msgstr "Vue Liste Odoo"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:191
#, python-format
msgid "Only graph, pivot or tree views are supported"
msgstr "Seules les vues graphique, pivot et arbre sont supportées"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Open View"
msgstr "Ouvrir la vue"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Preview SQL Expression"
msgstr "Prévisualiser l'expression SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Refresh Materialized View"
msgstr "Rafraichir la vue matérialisée"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:363
#, python-format
msgid "Refresh Materialized View %s"
msgstr "Rafraichir la vue matérialisée %s"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,graph_type:0
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Rule Definition"
msgstr "Définition de règle"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:508
#, python-format
msgid ""
"SQL Error while creating %s VIEW %s :\n"
" %s"
msgstr ""
"Erreur SQL lors de la création de %s VIEW %s :\n"
" %s"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__bi_sql_view_field_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Fields"
msgstr "Champs SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "SQL Query"
msgstr "Requête SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_editor
msgid "SQL Reports"
msgstr "Rapports SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__query
msgid ""
"SQL Request that will be inserted as the view. Take care to :\n"
" * set a name for all your selected fields, specially if you use SQL "
"function (like EXTRACT, ...);\n"
" * Do not use 'SELECT *' or 'SELECT table.*';\n"
" * prefix the name of the selectable columns by 'x_';"
msgstr ""
"Requête SQL qui sera insérée dans la vue SQL. Faire attention à :\n"
" * Mettre un nom (AS) pour tous les champs à afficher, spécialement si vous "
"utilisez des fonctions SQL (comme EXTRACT, ...);\n"
" * Ne pas utiliser 'SELECT *' ou 'SELECT table.*';\n"
" * Préfixer le nom des colonnes à afficher par 'x_';"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type"
msgstr "Type SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sql_type
msgid "SQL Type in the database"
msgstr "Type SQL dans la base de données"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view,state:0
msgid "SQL Valid"
msgstr "SQL Validé"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__bi_sql_view_id
msgid "SQL View"
msgstr "Vue SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view,state:0
msgid "SQL View and Model Created"
msgstr "Vue SQL et Modèle créés"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.actions.act_window,name:bi_sql_editor.action_bi_sql_view
#: model:ir.ui.menu,name:bi_sql_editor.menu_bi_sql_view
msgid "SQL Views"
msgstr "Vues SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__selection
msgid "Selection Options"
msgstr "Options de Sélection"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Remettre en brouillon"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__size
msgid "Size of the materialized view and its indexes"
msgstr "Taille de la vue matérialisée et de ses index"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state
msgid "State"
msgstr "Etat"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__state
msgid ""
"State of the Request:\n"
" * 'Draft': Not tested\n"
" * 'SQL Valid': SQL Request has been checked and is valid"
msgstr ""
"Etat de la requête:\n"
" * 'En brouillon': non testée\n"
" * 'SQL Validé': La requête SQL a été vérifiée et est valide"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
msgid ""
"Suffix of the SQL view. SQL full name will be computed and prefixed by "
"'x_bi_sql_view_'. Syntax should follow: https://www.postgresql.org/docs/"
"current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
msgstr ""
"Suffixe de la vue SQL. Le nom SQL complet sera calculé et préfixé par "
"'x_bi_sql_view_'. La syntaxe doit suivre : https://www.postgresql.org/docs/"
"current/static/sql-syntax-lexical.html#SQL-SYNTAX-IDENTIFIERS"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__technical_name
msgid "Technical Name"
msgstr "Nom technique"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__field_description
msgid "This will be used as the name of the Odoo field, displayed for users"
msgstr ""
"Cette valeur sera utilisée comme nom du champ odoo et sera affichée aux "
"utilisateurs"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "This will create Odoo View, Action and Menu"
msgstr "Cela va créer une vue Odoo, une action et un menu"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid ""
"This will try to create an SQL View, based on the SQL request and the "
"according Transient Model and fields, based on settings"
msgstr ""
"Cela va créer une vue SQL, basée sur la requête SQL et va créer le modèle "
"transiant correspondant et les champs, basés sur le paramétrage"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__tree_visibility
msgid "Tree Visibility"
msgstr "Visibilité dans la liste"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,help:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__ttype
msgid ""
"Type of the Odoo field that will be created. Keep empty if you don't want to "
"create a new field. If empty, this field will not be displayed neither "
"available for search or group by function"
msgstr ""
"Type du champs Odoo qui sera créé. Garder vide si vous ne souhaitez pas "
"créer un nouveau champ. Si vide, ce champ ne sera pas affiché et ne sera pas "
"disponible pour les fonctions de recherche et de regroupement"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,tree_visibility:0
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Update Model Access"
msgstr "Mettre à jour les accès au modèle"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid ""
"Update Model Access. Required if you changed groups list after having "
"created the model"
msgstr ""
"Mettre à jour l'accès au modèle. Requis si vous changez la liste de groupes, "
"après avoir créer le modèle"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "Validate SQL Expression"
msgstr "Valider l'expression SQL"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_name
msgid "View Name"
msgstr "Nom de la vue"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__view_order
msgid "View Order"
msgstr "Ordre des vues"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view,state:0
msgid "Views, Action and Menu Created"
msgstr "Vues, Actions et menus créés"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:181
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view_field.py:110
#, python-format
msgid "You can not create indexes on non materialized views"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'index sur des vues non matérialisées"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:253
#, python-format
msgid "You can only process this action on SQL Valid items"
msgstr "Vous pouvez seulement réaliser cette action sur des items SQL valides"
#. module: bi_sql_editor
#: code:addons/bi_sql_editor/models/bi_sql_view.py:234
#, python-format
msgid ""
"You can only unlink draft views.If you want to delete them, first set them "
"to draft."
msgstr ""
"Vous pouvez seulement supprimer des vues en brouillon. Si vous souhaitez "
"supprimer, veuillez d'abord passer à l'état brouillon."
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model,name:bi_sql_editor.model_bi_sql_view
msgid "bi.sql.view"
msgstr "bi.sql.view"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "char"
msgstr "char"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "date"
msgstr "date"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "datetime"
msgstr "datetime"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "float"
msgstr "float"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "integer"
msgstr "integer"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "many2one"
msgstr "many2one"
#. module: bi_sql_editor
#: selection:bi.sql.view.field,ttype:0
msgid "selection"
msgstr "selection"
#. module: bi_sql_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:bi_sql_editor.field_bi_sql_view_field__sequence
msgid "sequence"
msgstr "séquence"
#. module: bi_sql_editor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sql_editor.view_bi_sql_view_form
msgid "this will refresh the materialized view"
msgstr "Cela va rafraichir la vue matérialisée"
#~ msgid "bi.sql.view.field"
#~ msgstr "bi.sql.view.field"
#~ msgid "You can only unlink draft views"
#~ msgstr "Vous pouvez seulement supprimer des vues en brouillon"