You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

469 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  15. "Language: es\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__folder
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction
  30. msgid "Action Needed"
  31. msgstr ""
  32. #. module: auto_backup
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_attachment_count
  34. msgid "Attachment Count"
  35. msgstr ""
  36. #. module: auto_backup
  37. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  38. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  39. msgid "Automated Backups"
  40. msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
  41. #. module: auto_backup
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  43. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  44. msgstr ""
  45. "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de "
  46. "la siguiente manera:"
  47. #. module: auto_backup
  48. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  49. msgid "Backup Failed"
  50. msgstr "Error de copia de seguridad"
  51. #. module: auto_backup
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format
  53. #, fuzzy
  54. #| msgid "Backup Failed"
  55. msgid "Backup Format"
  56. msgstr "Error de copia de seguridad"
  57. #. module: auto_backup
  58. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  59. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  60. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  61. msgid "Backup Scheduler"
  62. msgstr ""
  63. #. module: auto_backup
  64. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  65. msgid "Backup Successful"
  66. msgstr "Copia de seguridad con éxito"
  67. #. module: auto_backup
  68. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
  69. msgid ""
  70. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  71. "autodeletion."
  72. msgstr ""
  73. "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma "
  74. "automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
  75. #. module: auto_backup
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  77. msgid "Basic backup configuration"
  78. msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
  79. #. module: auto_backup
  80. #: sql_constraint:db.backup:0
  81. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  82. msgstr "No se puede duplicar una configuración."
  83. #. module: auto_backup
  84. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__backup_format
  85. #, fuzzy
  86. #| msgid "Choose the storage method for this backup."
  87. msgid "Choose the format for this backup."
  88. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  89. #. module: auto_backup
  90. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method
  91. msgid "Choose the storage method for this backup."
  92. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  93. #. module: auto_backup
  94. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:265
  95. #, python-format
  96. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  97. msgstr ""
  98. "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha "
  99. "fallado."
  100. #. module: auto_backup
  101. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
  102. #, python-format
  103. msgid "Connection Test Failed!"
  104. msgstr "Error en la prueba de conexión!"
  105. #. module: auto_backup
  106. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
  107. #, python-format
  108. msgid "Connection Test Succeeded!"
  109. msgstr "Prueba de conexión correcta!"
  110. #. module: auto_backup
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_uid
  112. msgid "Created by"
  113. msgstr "Creado por"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_date
  116. msgid "Created on"
  117. msgstr "Creado el"
  118. #. module: auto_backup
  119. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  120. msgid "Database Backup"
  121. msgstr ""
  122. #. module: auto_backup
  123. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:219
  124. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  125. #, python-format
  126. msgid "Database backup failed."
  127. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
  128. #. module: auto_backup
  129. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:227
  130. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  131. #, python-format
  132. msgid "Database backup succeeded."
  133. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
  134. #. module: auto_backup
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
  136. msgid "Days To Keep"
  137. msgstr ""
  138. #. module: auto_backup
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__display_name
  140. msgid "Display Name"
  141. msgstr "Nombre a mostrar"
  142. #. module: auto_backup
  143. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  144. #, python-format
  145. msgid ""
  146. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  147. msgstr ""
  148. "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran "
  149. "las copias de seguridad también!"
  150. #. module: auto_backup
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  152. msgid "Execute backup"
  153. msgstr ""
  154. #. module: auto_backup
  155. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  156. msgid "Execute backup(s)"
  157. msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
  158. #. module: auto_backup
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__folder
  160. msgid "Folder"
  161. msgstr "Carpeta"
  162. #. module: auto_backup
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_follower_ids
  164. msgid "Followers"
  165. msgstr ""
  166. #. module: auto_backup
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_channel_ids
  168. msgid "Followers (Channels)"
  169. msgstr ""
  170. #. module: auto_backup
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_partner_ids
  172. msgid "Followers (Partners)"
  173. msgstr ""
  174. #. module: auto_backup
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  176. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  177. msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
  178. #. module: auto_backup
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  180. msgid "Help"
  181. msgstr "Ayuda"
  182. #. module: auto_backup
  183. #: sql_constraint:db.backup:0
  184. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  185. msgstr ""
  186. "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la "
  187. "documentación para eso."
  188. #. module: auto_backup
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__id
  190. msgid "ID"
  191. msgstr "ID"
  192. #. module: auto_backup
  193. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread
  194. msgid "If checked new messages require your attention."
  195. msgstr ""
  196. #. module: auto_backup
  197. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction
  198. msgid "If checked, new messages require your attention."
  199. msgstr ""
  200. #. module: auto_backup
  201. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error
  202. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  203. msgstr ""
  204. #. module: auto_backup
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_is_follower
  206. msgid "Is Follower"
  207. msgstr ""
  208. #. module: auto_backup
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update
  210. msgid "Last Modified on"
  211. msgstr "Última actualización por"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_uid
  214. msgid "Last Updated by"
  215. msgstr "Última actualización por"
  216. #. module: auto_backup
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_date
  218. msgid "Last Updated on"
  219. msgstr "Última actualización el"
  220. #. module: auto_backup
  221. #: selection:db.backup,method:0
  222. msgid "Local disk"
  223. msgstr "Disco local"
  224. #. module: auto_backup
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_main_attachment_id
  226. msgid "Main Attachment"
  227. msgstr ""
  228. #. module: auto_backup
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error
  230. msgid "Message Delivery error"
  231. msgstr ""
  232. #. module: auto_backup
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_ids
  234. msgid "Messages"
  235. msgstr ""
  236. #. module: auto_backup
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__method
  238. msgid "Method"
  239. msgstr "Método"
  240. #. module: auto_backup
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__name
  242. msgid "Name"
  243. msgstr "Nombre"
  244. #. module: auto_backup
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter
  246. msgid "Number of Actions"
  247. msgstr ""
  248. #. module: auto_backup
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter
  250. msgid "Number of error"
  251. msgstr ""
  252. #. module: auto_backup
  253. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter
  254. msgid "Number of messages which requires an action"
  255. msgstr ""
  256. #. module: auto_backup
  257. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter
  258. msgid "Number of messages with delivery error"
  259. msgstr ""
  260. #. module: auto_backup
  261. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter
  262. msgid "Number of unread messages"
  263. msgstr ""
  264. #. module: auto_backup
  265. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
  266. msgid ""
  267. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  268. "permissions for that file."
  269. msgstr ""
  270. "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos "
  271. "de lectura para ese archivo."
  272. #. module: auto_backup
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
  274. msgid "Private key location"
  275. msgstr "Ubicación de la clave privada"
  276. #. module: auto_backup
  277. #: selection:db.backup,method:0
  278. msgid "Remote SFTP server"
  279. msgstr "Servidor remoto SFTP"
  280. #. module: auto_backup
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
  282. msgid "SFTP Password"
  283. msgstr "Contraseña SFTP"
  284. #. module: auto_backup
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
  286. msgid "SFTP Port"
  287. msgstr "Puerto SFTP"
  288. #. module: auto_backup
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
  290. msgid "SFTP Server"
  291. msgstr "Servidor SFTP"
  292. #. module: auto_backup
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  294. msgid "SFTP Settings"
  295. msgstr "Configuración de SFTP"
  296. #. module: auto_backup
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  298. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  299. msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
  300. #. module: auto_backup
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  302. msgid ""
  303. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  304. msgstr ""
  305. "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las "
  306. "copias de seguridad generadas."
  307. #. module: auto_backup
  308. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__name
  309. msgid "Summary of this backup process"
  310. msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
  311. #. module: auto_backup
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  313. msgid "Test SFTP Connection"
  314. msgstr "Prueba de conexión SFTP"
  315. #. module: auto_backup
  316. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
  317. msgid ""
  318. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  319. msgstr ""
  320. "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo "
  321. "192.168.0.1"
  322. #. module: auto_backup
  323. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
  324. msgid ""
  325. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  326. "then this is the password to decrypt it."
  327. msgstr ""
  328. "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave "
  329. "privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
  330. #. module: auto_backup
  331. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
  332. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  333. msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
  334. #. module: auto_backup
  335. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_user
  336. msgid ""
  337. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  338. "on the external server."
  339. msgstr ""
  340. "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el "
  341. "usuario en el servidor externo."
  342. #. module: auto_backup
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread
  344. msgid "Unread Messages"
  345. msgstr ""
  346. #. module: auto_backup
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter
  348. msgid "Unread Messages Counter"
  349. msgstr ""
  350. #. module: auto_backup
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  352. msgid ""
  353. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  354. "you specify."
  355. msgstr ""
  356. "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la "
  357. "ruta que especifique."
  358. #. module: auto_backup
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_user
  360. msgid "Username in the SFTP Server"
  361. msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
  362. #. module: auto_backup
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  364. msgid "Warning:"
  365. msgstr "Advertencia:"
  366. #. module: auto_backup
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids
  368. msgid "Website Messages"
  369. msgstr ""
  370. #. module: auto_backup
  371. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids
  372. msgid "Website communication history"
  373. msgstr ""
  374. #. module: auto_backup
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  376. msgid "john"
  377. msgstr "john"
  378. #. module: auto_backup
  379. #: selection:db.backup,backup_format:0
  380. msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
  381. msgstr ""
  382. #. module: auto_backup
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  384. msgid "sftp.example.com"
  385. msgstr "sftp.example.com"
  386. #. module: auto_backup
  387. #: selection:db.backup,backup_format:0
  388. msgid "zip (includes filestore)"
  389. msgstr ""