You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

424 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * attachment_base_synchronize
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # dglucose <eric.lemesre@gmail.com>, 2016
  8. # François Kortleven <frkor@smile.fr>, 2016
  9. # Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2016
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2016-10-04 09:41+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2016-10-04 09:41+0000\n"
  16. "Last-Translator: Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2016\n"
  17. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  18. "Language: fr\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. #. module: attachment_base_synchronize
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  25. msgid "Action Needed"
  26. msgstr "Action nécessaire"
  27. #. module: attachment_base_synchronize
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  29. msgid "Attachment"
  30. msgstr "Pièce jointe"
  31. #. module: attachment_base_synchronize
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
  33. msgid "Attachment Name"
  34. msgstr "Nom de la pièce jointe"
  35. #. module: attachment_base_synchronize
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
  37. msgid "Attachment URL"
  38. msgstr "Lien de la pièce jointe"
  39. #. module: attachment_base_synchronize
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  41. msgid "Attachment id"
  42. msgstr "ID de la pièce jointe"
  43. #. module: attachment_base_synchronize
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  45. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_tree
  46. msgid "Attachments"
  47. msgstr "Pièces jointes"
  48. #. module: attachment_base_synchronize
  49. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  50. msgid "Binary"
  51. msgstr "Binaire"
  52. #. module: attachment_base_synchronize
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
  54. msgid "Checksum/SHA1"
  55. msgstr "Somme de Contrôle/SHA1"
  56. #. module: attachment_base_synchronize
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_company_id
  58. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  59. msgid "Company"
  60. msgstr "Société"
  61. #. module: attachment_base_synchronize
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Créé par"
  65. #. module: attachment_base_synchronize
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_date
  67. msgid "Created on"
  68. msgstr "Créé le"
  69. #. module: attachment_base_synchronize
  70. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  71. msgid "Creation Month"
  72. msgstr "Mois de création"
  73. #. module: attachment_base_synchronize
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
  75. msgid "Database Data"
  76. msgstr "Données de la base de données"
  77. #. module: attachment_base_synchronize
  78. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  79. msgid "Date of the last message posted on the record."
  80. msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
  81. #. module: attachment_base_synchronize
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
  83. msgid "Description"
  84. msgstr "Description"
  85. #. module: attachment_base_synchronize
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_display_name
  87. msgid "Display Name"
  88. msgstr "Afficher le nom"
  89. #. module: attachment_base_synchronize
  90. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  91. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  92. msgid "Done"
  93. msgstr "Terminé"
  94. #. module: attachment_base_synchronize
  95. #: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
  96. msgid "Email Thread"
  97. msgstr "Discussion de courriel"
  98. #. module: attachment_base_synchronize
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  100. msgid "Error"
  101. msgstr "Erreur"
  102. #. module: attachment_base_synchronize
  103. #: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
  104. msgid "Export File (External location)"
  105. msgstr ""
  106. #. module: attachment_base_synchronize
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  108. msgid "External hash"
  109. msgstr "Empreinte externe"
  110. #. module: attachment_base_synchronize
  111. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  112. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  113. msgid "Failed"
  114. msgstr "Échec"
  115. #. module: attachment_base_synchronize
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
  117. msgid "File Content"
  118. msgstr "Contenu du fichier"
  119. #. module: attachment_base_synchronize
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
  121. msgid "File Name"
  122. msgstr "Nom de Fichier"
  123. #. module: attachment_base_synchronize
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
  125. msgid "File Size"
  126. msgstr "Taille du fichier"
  127. #. module: attachment_base_synchronize
  128. #: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
  129. #, python-format
  130. msgid ""
  131. "File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch "
  132. "the task."
  133. msgstr ""
  134. "Fichier corrompu: Quelque chose s'est mal passé pendant la récupération du "
  135. "fichier, relancez la tache.."
  136. #. module: attachment_base_synchronize
  137. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  138. msgid ""
  139. "File hash comes from the external owner of the file.\n"
  140. "If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the "
  141. "original file."
  142. msgstr ""
  143. "File hash comes from the external owner of the file.\n"
  144. "If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the "
  145. "original file."
  146. #. module: attachment_base_synchronize
  147. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  148. msgid ""
  149. "File hash computed with file data to be compared to external hash when "
  150. "provided."
  151. msgstr ""
  152. "File hash computed with file data to be compared to external hash when "
  153. "provided."
  154. #. module: attachment_base_synchronize
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  156. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  157. msgid "File type"
  158. msgstr "Type de fichier"
  159. #. module: attachment_base_synchronize
  160. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  161. msgid "Filter on my documents"
  162. msgstr "Filtrer sur mes documents"
  163. #. module: attachment_base_synchronize
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
  165. msgid "Followers"
  166. msgstr "Abonnés"
  167. #. module: attachment_base_synchronize
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
  169. msgid "Followers (Channels)"
  170. msgstr "Abonnés (canaux)"
  171. #. module: attachment_base_synchronize
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
  173. msgid "Followers (Partners)"
  174. msgstr "Abonnés (partenaires)"
  175. #. module: attachment_base_synchronize
  176. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  177. msgid "Group By"
  178. msgstr "Regrouper par"
  179. #. module: attachment_base_synchronize
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_id
  181. msgid "ID"
  182. msgstr "Identifiant"
  183. #. module: attachment_base_synchronize
  184. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  185. msgid "If checked new messages require your attention."
  186. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  187. #. module: attachment_base_synchronize
  188. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  189. msgid "If checked, new messages require your attention."
  190. msgstr "Si coché, les nouveaux messages exigeront votre attention."
  191. #. module: attachment_base_synchronize
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
  193. msgid "Indexed Content"
  194. msgstr "Contenu Indexé"
  195. #. module: attachment_base_synchronize
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  197. msgid "Internal hash"
  198. msgstr "Empreinte interne"
  199. #. module: attachment_base_synchronize
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
  201. msgid "Is Follower"
  202. msgstr "Est abonné"
  203. #. module: attachment_base_synchronize
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
  205. msgid "Is public document"
  206. msgstr "Est un document public"
  207. #. module: attachment_base_synchronize
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  209. msgid "Last Message Date"
  210. msgstr "Date du dernier message"
  211. #. module: attachment_base_synchronize
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata___last_update
  213. msgid "Last Modified on"
  214. msgstr "Dernière modification le"
  215. #. module: attachment_base_synchronize
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_uid
  217. msgid "Last Updated by"
  218. msgstr "Dernière mise à jour par"
  219. #. module: attachment_base_synchronize
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_date
  221. msgid "Last Updated on"
  222. msgstr "Dernière mise à jour le"
  223. #. module: attachment_base_synchronize
  224. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  225. msgid "Link to ir.attachment model "
  226. msgstr "Lien ver le modèle ir.attachment"
  227. #. module: attachment_base_synchronize
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
  229. msgid "Messages"
  230. msgstr "Messages"
  231. #. module: attachment_base_synchronize
  232. #: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
  233. #: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
  234. msgid "Meta data Attachments"
  235. msgstr "Meta data Attachments"
  236. #. module: attachment_base_synchronize
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
  238. msgid "Mime Type"
  239. msgstr "Type Mime"
  240. #. module: attachment_base_synchronize
  241. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  242. msgid "My Document(s)"
  243. msgstr "Mes Documents"
  244. #. module: attachment_base_synchronize
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  246. msgid "Number of Actions"
  247. msgstr "Nombre d'actions"
  248. #. module: attachment_base_synchronize
  249. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  250. msgid "Number of messages which requires an action"
  251. msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
  252. #. module: attachment_base_synchronize
  253. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  254. msgid "Number of unread messages"
  255. msgstr "Nombre de messages non-lus"
  256. #. module: attachment_base_synchronize
  257. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  258. msgid "Owner"
  259. msgstr "Propriétaire"
  260. #. module: attachment_base_synchronize
  261. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  262. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  263. msgid "Pending"
  264. msgstr "En attente"
  265. #. module: attachment_base_synchronize
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
  267. msgid "Resource Field"
  268. msgstr "Champ ressource"
  269. #. module: attachment_base_synchronize
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  271. msgid "Resource ID"
  272. msgstr "ID de l'enregistrement"
  273. #. module: attachment_base_synchronize
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  275. msgid "Resource Model"
  276. msgstr "Modèle de la ressource"
  277. #. module: attachment_base_synchronize
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
  279. msgid "Resource Name"
  280. msgstr "Nom de l'enregistrement"
  281. #. module: attachment_base_synchronize
  282. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  283. msgid "Run"
  284. msgstr "Run"
  285. #. module: attachment_base_synchronize
  286. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  287. msgid "Set to Done"
  288. msgstr "Marquer comme terminé"
  289. #. module: attachment_base_synchronize
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
  291. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  292. msgid "State"
  293. msgstr "État"
  294. #. module: attachment_base_synchronize
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
  296. msgid "State message"
  297. msgstr "Message"
  298. #. module: attachment_base_synchronize
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
  300. msgid "Stored Filename"
  301. msgstr "Nom de fichier stocké"
  302. #. module: attachment_base_synchronize
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
  304. msgid "Sync date"
  305. msgstr "Sync date"
  306. #. module: attachment_base_synchronize
  307. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  308. msgid "The database object this attachment will be attached to"
  309. msgstr "L'objet de la base de données auquel cette pièce jointe sera attachée"
  310. #. module: attachment_base_synchronize
  311. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  312. msgid ""
  313. "The file type determines an import method to be used to parse and transform "
  314. "data before their import in ERP or an export"
  315. msgstr ""
  316. "Le type de fichier détermine la méthode d'import à utiliser pour parser le "
  317. "fichier et transformer les données avant l'import dans l'ERP"
  318. #. module: attachment_base_synchronize
  319. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  320. msgid "The record id this is attached to"
  321. msgstr "L'identifiant de l'enregistrement qui y est attaché"
  322. #. module: attachment_base_synchronize
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  324. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  325. msgid "Type"
  326. msgstr "Type"
  327. #. module: attachment_base_synchronize
  328. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  329. msgid "URL"
  330. msgstr "URL"
  331. #. module: attachment_base_synchronize
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  333. msgid "Unread Messages"
  334. msgstr "Messages non lus"
  335. #. module: attachment_base_synchronize
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  337. msgid "Unread Messages Counter"
  338. msgstr "Compteur de message non lus"
  339. #. module: attachment_base_synchronize
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_url
  341. msgid "Url"
  342. msgstr "Url"
  343. #. module: attachment_base_synchronize
  344. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  345. msgid ""
  346. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  347. "link to your file"
  348. msgstr ""
  349. "Vous pouvez, soit télécharger un fichier à partir de votre ordinateur soit "
  350. "copier / coller un lien Internet vers votre fichier"