You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

340 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  15. "Language: es\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  30. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  31. msgid "Automated Backups"
  32. msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
  33. #. module: auto_backup
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  35. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  36. msgstr ""
  37. "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de "
  38. "la siguiente manera:"
  39. #. module: auto_backup
  40. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  41. msgid "Backup Failed"
  42. msgstr "Error de copia de seguridad"
  43. #. module: auto_backup
  44. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  45. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  46. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  47. msgid "Backup Scheduler"
  48. msgstr ""
  49. #. module: auto_backup
  50. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  51. msgid "Backup Successful"
  52. msgstr "Copia de seguridad con éxito"
  53. #. module: auto_backup
  54. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  55. msgid ""
  56. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  57. "autodeletion."
  58. msgstr ""
  59. "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma "
  60. "automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
  61. #. module: auto_backup
  62. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  63. msgid "Basic backup configuration"
  64. msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
  65. #. module: auto_backup
  66. #: sql_constraint:db.backup:0
  67. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  68. msgstr "No se puede duplicar una configuración."
  69. #. module: auto_backup
  70. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  71. msgid "Choose the storage method for this backup."
  72. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  73. #. module: auto_backup
  74. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
  75. #, python-format
  76. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  77. msgstr ""
  78. "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha "
  79. "fallado."
  80. #. module: auto_backup
  81. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  82. #, python-format
  83. msgid "Connection Test Failed!"
  84. msgstr "Error en la prueba de conexión!"
  85. #. module: auto_backup
  86. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  87. #, python-format
  88. msgid "Connection Test Succeeded!"
  89. msgstr "Prueba de conexión correcta!"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  92. msgid "Created by"
  93. msgstr "Creado por"
  94. #. module: auto_backup
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  96. msgid "Created on"
  97. msgstr "Creado el"
  98. #. module: auto_backup
  99. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  100. msgid "Database Backup"
  101. msgstr ""
  102. #. module: auto_backup
  103. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:203
  104. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  105. #, python-format
  106. msgid "Database backup failed."
  107. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
  108. #. module: auto_backup
  109. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
  110. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  111. #, python-format
  112. msgid "Database backup succeeded."
  113. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  116. msgid "Days To Keep"
  117. msgstr ""
  118. #. module: auto_backup
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  120. msgid "Display Name"
  121. msgstr "Nombre a mostrar"
  122. #. module: auto_backup
  123. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:114
  124. #, python-format
  125. msgid ""
  126. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  127. msgstr ""
  128. "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran "
  129. "las copias de seguridad también!"
  130. #. module: auto_backup
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  132. msgid "Execute backup"
  133. msgstr ""
  134. #. module: auto_backup
  135. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  136. msgid "Execute backup(s)"
  137. msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
  138. #. module: auto_backup
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  140. msgid "Folder"
  141. msgstr "Carpeta"
  142. #. module: auto_backup
  143. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  144. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  145. msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
  146. #. module: auto_backup
  147. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  148. msgid "Help"
  149. msgstr "Ayuda"
  150. #. module: auto_backup
  151. #: sql_constraint:db.backup:0
  152. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  153. msgstr ""
  154. "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la "
  155. "documentación para eso."
  156. #. module: auto_backup
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  158. msgid "ID"
  159. msgstr "ID"
  160. #. module: auto_backup
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  162. msgid "Last Modified on"
  163. msgstr "Última actualización por"
  164. #. module: auto_backup
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  166. msgid "Last Updated by"
  167. msgstr "Última actualización por"
  168. #. module: auto_backup
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  170. msgid "Last Updated on"
  171. msgstr "Última actualización el"
  172. #. module: auto_backup
  173. #: selection:db.backup,method:0
  174. msgid "Local disk"
  175. msgstr "Disco local"
  176. #. module: auto_backup
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  178. msgid "Method"
  179. msgstr "Método"
  180. #. module: auto_backup
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  182. msgid "Name"
  183. msgstr "Nombre"
  184. #. module: auto_backup
  185. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  186. msgid ""
  187. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  188. "permissions for that file."
  189. msgstr ""
  190. "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos "
  191. "de lectura para ese archivo."
  192. #. module: auto_backup
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  194. msgid "Private key location"
  195. msgstr "Ubicación de la clave privada"
  196. #. module: auto_backup
  197. #: selection:db.backup,method:0
  198. msgid "Remote SFTP server"
  199. msgstr "Servidor remoto SFTP"
  200. #. module: auto_backup
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  202. msgid "SFTP Password"
  203. msgstr "Contraseña SFTP"
  204. #. module: auto_backup
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  206. msgid "SFTP Port"
  207. msgstr "Puerto SFTP"
  208. #. module: auto_backup
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  210. msgid "SFTP Server"
  211. msgstr "Servidor SFTP"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  214. msgid "SFTP Settings"
  215. msgstr "Configuración de SFTP"
  216. #. module: auto_backup
  217. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  218. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  219. msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
  220. #. module: auto_backup
  221. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  222. msgid ""
  223. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  224. msgstr ""
  225. "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las "
  226. "copias de seguridad generadas."
  227. #. module: auto_backup
  228. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  229. msgid "Summary of this backup process"
  230. msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
  231. #. module: auto_backup
  232. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  233. msgid "Test SFTP Connection"
  234. msgstr "Prueba de conexión SFTP"
  235. #. module: auto_backup
  236. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  237. msgid ""
  238. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  239. msgstr ""
  240. "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo "
  241. "192.168.0.1"
  242. #. module: auto_backup
  243. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  244. msgid ""
  245. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  246. "then this is the password to decrypt it."
  247. msgstr ""
  248. "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave "
  249. "privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
  250. #. module: auto_backup
  251. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  252. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  253. msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
  254. #. module: auto_backup
  255. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  256. msgid ""
  257. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  258. "on the external server."
  259. msgstr ""
  260. "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el "
  261. "usuario en el servidor externo."
  262. #. module: auto_backup
  263. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  264. msgid ""
  265. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  266. "you specify."
  267. msgstr ""
  268. "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la "
  269. "ruta que especifique."
  270. #. module: auto_backup
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  272. msgid "Username in the SFTP Server"
  273. msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
  274. #. module: auto_backup
  275. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  276. msgid "Warning:"
  277. msgstr "Advertencia:"
  278. #. module: auto_backup
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  280. msgid "john"
  281. msgstr "john"
  282. #. module: auto_backup
  283. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  284. msgid "sftp.example.com"
  285. msgstr "sftp.example.com"