You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

331 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "Language: sl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  20. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: auto_backup
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  23. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  25. #. module: auto_backup
  26. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  27. msgid "Absolute path for storing the backups"
  28. msgstr "Absolutna pot za shranjevanje varnostnih kopij"
  29. #. module: auto_backup
  30. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  31. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  32. msgid "Automated Backups"
  33. msgstr "Samodejne varnostne kopije"
  34. #. module: auto_backup
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  36. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  37. msgstr "Samodejne varnostne kopije podatkovne baze se lahko razporedi na:"
  38. #. module: auto_backup
  39. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  40. msgid "Backup Failed"
  41. msgstr ""
  42. #. module: auto_backup
  43. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  44. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  45. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  46. msgid "Backup Scheduler"
  47. msgstr ""
  48. #. module: auto_backup
  49. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  50. msgid "Backup Successful"
  51. msgstr ""
  52. #. module: auto_backup
  53. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  54. msgid ""
  55. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  56. "autodeletion."
  57. msgstr ""
  58. "Varnostne kopije starejše od tega bodo samodejno izbrisane. Nastavite 0, da "
  59. "bi onemogočili samodejno brisanje."
  60. #. module: auto_backup
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  62. msgid "Basic backup configuration"
  63. msgstr "Osnove nastavitve varnostnega kopiranja"
  64. #. module: auto_backup
  65. #: sql_constraint:db.backup:0
  66. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  67. msgstr "Nastavitev ne morete podvojiti."
  68. #. module: auto_backup
  69. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  70. msgid "Choose the storage method for this backup."
  71. msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."
  72. #. module: auto_backup
  73. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:249
  74. #, python-format
  75. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  76. msgstr "Brisanje starih varnostnih kopij podatkovnih baz neuspešno."
  77. #. module: auto_backup
  78. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  79. #, python-format
  80. msgid "Connection Test Failed!"
  81. msgstr "Test povezave neuspešen!"
  82. #. module: auto_backup
  83. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  84. #, python-format
  85. msgid "Connection Test Succeeded!"
  86. msgstr "Test povezave uspel!"
  87. #. module: auto_backup
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  89. msgid "Created by"
  90. msgstr "Ustvaril"
  91. #. module: auto_backup
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  93. msgid "Created on"
  94. msgstr "Ustvarjeno"
  95. #. module: auto_backup
  96. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  97. msgid "Database Backup"
  98. msgstr ""
  99. #. module: auto_backup
  100. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:203
  101. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  102. #, python-format
  103. msgid "Database backup failed."
  104. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze neuspešno."
  105. #. module: auto_backup
  106. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
  107. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  108. #, python-format
  109. msgid "Database backup succeeded."
  110. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze uspešno."
  111. #. module: auto_backup
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  113. msgid "Days To Keep"
  114. msgstr ""
  115. #. module: auto_backup
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  117. msgid "Display Name"
  118. msgstr "Prikazni naziv"
  119. #. module: auto_backup
  120. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:114
  121. #, python-format
  122. msgid ""
  123. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  124. msgstr ""
  125. "Ne hranite varnostnih kopij v 'filestore', saj boste tako kopirali tudi same "
  126. "varnostne kopije!"
  127. #. module: auto_backup
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  129. msgid "Execute backup"
  130. msgstr ""
  131. #. module: auto_backup
  132. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  133. msgid "Execute backup(s)"
  134. msgstr "Izvedi varnostno/a kopiranje(a)"
  135. #. module: auto_backup
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  137. msgid "Folder"
  138. msgstr "Mapa"
  139. #. module: auto_backup
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  141. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  142. msgstr "Pojdi na Nastavitve / Tehnično / Avtomatizacija / Planirana dejanja"
  143. #. module: auto_backup
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  145. msgid "Help"
  146. msgstr "Pomoč"
  147. #. module: auto_backup
  148. #: sql_constraint:db.backup:0
  149. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  150. msgstr "Varnostnih kopij iz prihodnosti ne morete odstraniti."
  151. #. module: auto_backup
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  153. msgid "ID"
  154. msgstr "ID"
  155. #. module: auto_backup
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  157. msgid "Last Modified on"
  158. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  159. #. module: auto_backup
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  161. msgid "Last Updated by"
  162. msgstr "Zadnji posodobil"
  163. #. module: auto_backup
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  165. msgid "Last Updated on"
  166. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  167. #. module: auto_backup
  168. #: selection:db.backup,method:0
  169. msgid "Local disk"
  170. msgstr "Lokalni disk"
  171. #. module: auto_backup
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  173. msgid "Method"
  174. msgstr "Metoda"
  175. #. module: auto_backup
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  177. msgid "Name"
  178. msgstr "Naziv"
  179. #. module: auto_backup
  180. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  181. msgid ""
  182. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  183. "permissions for that file."
  184. msgstr ""
  185. "Pot do datoteke privatnega ključa. Le Odoo uporabnik naj ima dovoljenje za "
  186. "branje te datoteke."
  187. #. module: auto_backup
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  189. msgid "Private key location"
  190. msgstr "Lokacija privatnega ključa"
  191. #. module: auto_backup
  192. #: selection:db.backup,method:0
  193. msgid "Remote SFTP server"
  194. msgstr "Oddaljeni SFTP strežnik"
  195. #. module: auto_backup
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  197. msgid "SFTP Password"
  198. msgstr "SFTP geslo"
  199. #. module: auto_backup
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  201. msgid "SFTP Port"
  202. msgstr "SFTP port"
  203. #. module: auto_backup
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  205. msgid "SFTP Server"
  206. msgstr "SFTP strežnik"
  207. #. module: auto_backup
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  209. msgid "SFTP Settings"
  210. msgstr "SFTP nastavitve"
  211. #. module: auto_backup
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  213. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  214. msgstr "Iskanje dejanja z nazivom 'Razporejevalnik varnostnih kopiranj'"
  215. #. module: auto_backup
  216. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  217. msgid ""
  218. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  219. msgstr ""
  220. "Nastavite razporejevalnik kot aktiven in izpolnite, kako pogosto želite "
  221. "ustvarjati varnostne kopije."
  222. #. module: auto_backup
  223. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  224. msgid "Summary of this backup process"
  225. msgstr "Povzetek procesa tega varnostnega kopiranja"
  226. #. module: auto_backup
  227. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  228. msgid "Test SFTP Connection"
  229. msgstr "Test SFTP povezave"
  230. #. module: auto_backup
  231. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  232. msgid ""
  233. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  234. msgstr "IP naslov ali 'hostname' oddaljenega strežnika. Npr. 192.168.0.1"
  235. #. module: auto_backup
  236. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  237. msgid ""
  238. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  239. "then this is the password to decrypt it."
  240. msgstr ""
  241. "Geslo za SFTP povezavo. Če določite datoteko privatnega ključa, je to geslo "
  242. "za dešifriranje ključa."
  243. #. module: auto_backup
  244. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  245. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  246. msgstr "Vrata FTP strežnika, ki sprejema SSH/SFTP klice."
  247. #. module: auto_backup
  248. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  249. msgid ""
  250. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  251. "on the external server."
  252. msgstr "Uporabniško ime SFTP povezave. To je uporabnik zunanjega strežnika."
  253. #. module: auto_backup
  254. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  255. msgid ""
  256. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  257. "you specify."
  258. msgstr ""
  259. "SFTP uporabljajte previdno! Datoteke se bodo zapisovale na zunanje strežnike "
  260. "v pot, ki jo sami določite."
  261. #. module: auto_backup
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  263. msgid "Username in the SFTP Server"
  264. msgstr "Uporabniško ime za SFTP strežnik"
  265. #. module: auto_backup
  266. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  267. msgid "Warning:"
  268. msgstr "Opozorilo:"
  269. #. module: auto_backup
  270. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  271. msgid "john"
  272. msgstr "john"
  273. #. module: auto_backup
  274. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  275. msgid "sftp.example.com"
  276. msgstr "sftp.example.com"