|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # # Translators: # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-24 05:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-30 19:25+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,folder:0 msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "yedekleri saklamak için tam dosya yolu"
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" msgstr "Otomatik Yedekler"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "Veritabanının otomatik yedekleri şöyle programlanabilir:"
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure msgid "Backup failed" msgstr "Yedekleme Başarısız"
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success msgid "Backup successful" msgstr "Yedekleme Başarılı"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree msgid "Backups" msgstr "Yedekler"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,days_to_keep:0 msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "Bu değerden daha eski yedekler otomatik silinir. Otomatik silmeyi iptal etmek için 0 girin."
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" msgstr "Temel yedek yapılandırması"
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "Yapılandırma kopyalanamadı"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,method:0 msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "Yedek için saklama yöntemi seçin."
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:247 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "Eski veritabanı yedeklerinin temizlenmesi başarısız oldu."
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "Bağlantı denemesi başarsız!"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "Bağlantı denemesi başarılı!"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "Veritabanı yedeklemesi başarısız oldu."
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "Veritabanı yedekleme başarılı."
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Kayıda eklenen son mesajın tarihi."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,days_to_keep:0 msgid "Days to keep" msgstr "Kaç gün tutulacak"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Görünen İsim"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "Yedeklerinizi filestore alanında tutmayın yoksa yedekleri de yedeklersiniz!"
#. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Email Thread" msgstr "Eposta konuşması"
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "Yedeklemeleri Çalıştır"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,folder:0 msgid "Folder" msgstr "Klasör"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Takipçiler"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "Ayarlar / Teknik / Otomasyon / Zamanlanmış Eylemler'e gidin."
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Yardım"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Sohbet özetini tutar (kaç mesa vs) Bu özet kanban görünümleri gibi yerlerde kullanılmak için doğrudan HTML formatındadır. "
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "Gelecekten yedekleri kaldıramam. Bunu doktora sorun."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi ister."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Takip ediyor"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Son mesaj tarihi"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Son değişiklik"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Son güncelleyen"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Son güncellenme"
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" msgstr "Yerel disk"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,method:0 msgid "Method" msgstr "Method"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,name:0 msgid "Name" msgstr "Adı"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "Özel anahtar dosyasının yolu. Sadece Odoo kullanıcısının okuma hakkı olmalı."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "Private key location" msgstr "Gizli Anahtar dosya konumu"
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Remote SFTP server" msgstr "Uzak SFTP Sunucu"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_password:0 msgid "SFTP Password" msgstr "STFP Parolası"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_port:0 msgid "SFTP Port" msgstr "SFTP Portu"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_host:0 msgid "SFTP Server" msgstr "SFTP Sunucu"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "SFTP Ayarları"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" msgstr "Arama Seçenekleri"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "'Yedekleme Zamanlayıcısı' eylemini ara."
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups " "generated." msgstr "Yedeklerin ne sıklıkta alınmasını istiyorsanız, zamanlayıcıyı ayarlayıp çalıştırın. "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Özet"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,name:0 msgid "Summary of this backup process" msgstr "Yedekleme işleminin özeti"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "SFTP Bağlantısını Dene"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_host:0 msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "Uzak sunucunun IP adresi ya da alan adı. Mesela 192.168.0.11"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_password:0 msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "SFTP bağlantısı için parola. Eğer bir gizli anahtar ayarlamışsanız. O zaman bu anahtarın şifresinin parolasıdır."
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_port:0 msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "SSH/SFTP sunucunun kullanacağı port. (öntanımlı 22)"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_user:0 msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user" " on the external server." msgstr "SFTP bağlantısında kullanılacak kullanıcı adı. Bu karşı sunucudaki kullanıcı adıdır."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış mesajlar"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "SFTP kullanırken dikkatli olun. Bu dosyaları dış sunucu üstündeki verilen yola kaydedilir."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_user:0 msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "SFTP sunucudaki kullanıcı"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "Cemal"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "sftp.example.com"
|