You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

369 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016-2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-03-02 09:58+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-03-03 13:20+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: help:db.backup,folder:0
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Absolutna pot za shranjevanje varnostnih kopij"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  30. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  31. msgid "Automated Backups"
  32. msgstr "Samodejne varnostne kopije"
  33. #. module: auto_backup
  34. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  35. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  36. msgstr "Samodejne varnostne kopije podatkovne baze se lahko razporedi na:"
  37. #. module: auto_backup
  38. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  39. msgid "Backup Failed"
  40. msgstr "Varnostno kopiranje neuspešno"
  41. #. module: auto_backup
  42. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  43. msgid "Backup Successful"
  44. msgstr "Varnostno kopiranje uspešno"
  45. #. module: auto_backup
  46. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
  47. msgid "Backups"
  48. msgstr "Varnostne kopije"
  49. #. module: auto_backup
  50. #: help:db.backup,days_to_keep:0
  51. msgid ""
  52. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  53. "autodeletion."
  54. msgstr "Varnostne kopije starejše od tega bodo samodejno izbrisane. Nastavite 0, da bi onemogočili samodejno brisanje."
  55. #. module: auto_backup
  56. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  57. msgid "Basic backup configuration"
  58. msgstr "Osnove nastavitve varnostnega kopiranja"
  59. #. module: auto_backup
  60. #: sql_constraint:db.backup:0
  61. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  62. msgstr "Nastavitev ne morete podvojiti."
  63. #. module: auto_backup
  64. #: help:db.backup,method:0
  65. msgid "Choose the storage method for this backup."
  66. msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."
  67. #. module: auto_backup
  68. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:247
  69. #, python-format
  70. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  71. msgstr "Brisanje starih varnostnih kopij podatkovnih baz neuspešno."
  72. #. module: auto_backup
  73. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
  74. #, python-format
  75. msgid "Connection Test Failed!"
  76. msgstr "Test povezave neuspešen!"
  77. #. module: auto_backup
  78. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  79. #, python-format
  80. msgid "Connection Test Succeeded!"
  81. msgstr "Test povezave uspel!"
  82. #. module: auto_backup
  83. #: field:db.backup,create_uid:0
  84. msgid "Created by"
  85. msgstr "Ustvaril"
  86. #. module: auto_backup
  87. #: field:db.backup,create_date:0
  88. msgid "Created on"
  89. msgstr "Ustvarjeno"
  90. #. module: auto_backup
  91. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
  92. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  93. #, python-format
  94. msgid "Database backup failed."
  95. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze neuspešno."
  96. #. module: auto_backup
  97. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
  98. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  99. #, python-format
  100. msgid "Database backup succeeded."
  101. msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze uspešno."
  102. #. module: auto_backup
  103. #: help:db.backup,message_last_post:0
  104. msgid "Date of the last message posted on the record."
  105. msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."
  106. #. module: auto_backup
  107. #: field:db.backup,days_to_keep:0
  108. msgid "Days to keep"
  109. msgstr "Dni za hranjenje"
  110. #. module: auto_backup
  111. #: field:db.backup,display_name:0
  112. msgid "Display Name"
  113. msgstr "Prikazni naziv"
  114. #. module: auto_backup
  115. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  116. #, python-format
  117. msgid ""
  118. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  119. msgstr "Ne hranite varnostnih kopij v 'filestore', saj boste tako kopirali tudi same varnostne kopije!"
  120. #. module: auto_backup
  121. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  122. msgid "Email Thread"
  123. msgstr "E-poštna nit"
  124. #. module: auto_backup
  125. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  126. msgid "Execute backup(s)"
  127. msgstr "Izvedi varnostno/a kopiranje(a)"
  128. #. module: auto_backup
  129. #: field:db.backup,folder:0
  130. msgid "Folder"
  131. msgstr "Mapa"
  132. #. module: auto_backup
  133. #: field:db.backup,message_follower_ids:0
  134. msgid "Followers"
  135. msgstr "Sledilci"
  136. #. module: auto_backup
  137. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  138. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  139. msgstr "Pojdi na Nastavitve / Tehnično / Avtomatizacija / Planirana dejanja"
  140. #. module: auto_backup
  141. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  142. msgid "Help"
  143. msgstr "Pomoč"
  144. #. module: auto_backup
  145. #: help:db.backup,message_summary:0
  146. msgid ""
  147. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  148. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  149. msgstr "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v poglede tipa kanban."
  150. #. module: auto_backup
  151. #: sql_constraint:db.backup:0
  152. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  153. msgstr "Varnostnih kopij iz prihodnosti ne morete odstraniti."
  154. #. module: auto_backup
  155. #: field:db.backup,id:0
  156. msgid "ID"
  157. msgstr "ID"
  158. #. module: auto_backup
  159. #: help:db.backup,message_unread:0
  160. msgid "If checked new messages require your attention."
  161. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  162. #. module: auto_backup
  163. #: field:db.backup,message_is_follower:0
  164. msgid "Is a Follower"
  165. msgstr "Je sledilec"
  166. #. module: auto_backup
  167. #: field:db.backup,message_last_post:0
  168. msgid "Last Message Date"
  169. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  170. #. module: auto_backup
  171. #: field:db.backup,__last_update:0
  172. msgid "Last Modified on"
  173. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  174. #. module: auto_backup
  175. #: field:db.backup,write_uid:0
  176. msgid "Last Updated by"
  177. msgstr "Zadnji posodobil"
  178. #. module: auto_backup
  179. #: field:db.backup,write_date:0
  180. msgid "Last Updated on"
  181. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  182. #. module: auto_backup
  183. #: selection:db.backup,method:0
  184. msgid "Local disk"
  185. msgstr "Lokalni disk"
  186. #. module: auto_backup
  187. #: field:db.backup,message_ids:0
  188. msgid "Messages"
  189. msgstr "Sporočila"
  190. #. module: auto_backup
  191. #: help:db.backup,message_ids:0
  192. msgid "Messages and communication history"
  193. msgstr "Komunikacije in kronologija komunikacij"
  194. #. module: auto_backup
  195. #: field:db.backup,method:0
  196. msgid "Method"
  197. msgstr "Metoda"
  198. #. module: auto_backup
  199. #: field:db.backup,name:0
  200. msgid "Name"
  201. msgstr "Naziv"
  202. #. module: auto_backup
  203. #: help:db.backup,sftp_private_key:0
  204. msgid ""
  205. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  206. "permissions for that file."
  207. msgstr "Pot do datoteke privatnega ključa. Le Odoo uporabnik naj ima dovoljenje za branje te datoteke."
  208. #. module: auto_backup
  209. #: field:db.backup,sftp_private_key:0
  210. msgid "Private key location"
  211. msgstr "Lokacija privatnega ključa"
  212. #. module: auto_backup
  213. #: selection:db.backup,method:0
  214. msgid "Remote SFTP server"
  215. msgstr "Oddaljeni SFTP strežnik"
  216. #. module: auto_backup
  217. #: field:db.backup,sftp_password:0
  218. msgid "SFTP Password"
  219. msgstr "SFTP geslo"
  220. #. module: auto_backup
  221. #: field:db.backup,sftp_port:0
  222. msgid "SFTP Port"
  223. msgstr "SFTP port"
  224. #. module: auto_backup
  225. #: field:db.backup,sftp_host:0
  226. msgid "SFTP Server"
  227. msgstr "SFTP strežnik"
  228. #. module: auto_backup
  229. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  230. msgid "SFTP Settings"
  231. msgstr "SFTP nastavitve"
  232. #. module: auto_backup
  233. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
  234. msgid "Search options"
  235. msgstr "Iskalne opcije"
  236. #. module: auto_backup
  237. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  238. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  239. msgstr "Iskanje dejanja z nazivom 'Razporejevalnik varnostnih kopiranj'"
  240. #. module: auto_backup
  241. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  242. msgid ""
  243. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
  244. "generated."
  245. msgstr "Nastavite razporejevalnik kot aktiven in izpolnite, kako pogosto želite ustvarjati varnostne kopije."
  246. #. module: auto_backup
  247. #: field:db.backup,message_summary:0
  248. msgid "Summary"
  249. msgstr "Povzetek"
  250. #. module: auto_backup
  251. #: help:db.backup,name:0
  252. msgid "Summary of this backup process"
  253. msgstr "Povzetek procesa tega varnostnega kopiranja"
  254. #. module: auto_backup
  255. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  256. msgid "Test SFTP Connection"
  257. msgstr "Test SFTP povezave"
  258. #. module: auto_backup
  259. #: help:db.backup,sftp_host:0
  260. msgid ""
  261. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  262. msgstr "IP naslov ali 'hostname' oddaljenega strežnika. Npr. 192.168.0.1"
  263. #. module: auto_backup
  264. #: help:db.backup,sftp_password:0
  265. msgid ""
  266. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  267. "then this is the password to decrypt it."
  268. msgstr "Geslo za SFTP povezavo. Če določite datoteko privatnega ključa, je to geslo za dešifriranje ključa."
  269. #. module: auto_backup
  270. #: help:db.backup,sftp_port:0
  271. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  272. msgstr "Vrata FTP strežnika, ki sprejema SSH/SFTP klice."
  273. #. module: auto_backup
  274. #: help:db.backup,sftp_user:0
  275. msgid ""
  276. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
  277. " on the external server."
  278. msgstr "Uporabniško ime SFTP povezave. To je uporabnik zunanjega strežnika."
  279. #. module: auto_backup
  280. #: field:db.backup,message_unread:0
  281. msgid "Unread Messages"
  282. msgstr "Neprebrana sporočila"
  283. #. module: auto_backup
  284. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  285. msgid ""
  286. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  287. "you specify."
  288. msgstr "SFTP uporabljajte previdno! Datoteke se bodo zapisovale na zunanje strežnike v pot, ki jo sami določite."
  289. #. module: auto_backup
  290. #: field:db.backup,sftp_user:0
  291. msgid "Username in the SFTP Server"
  292. msgstr "Uporabniško ime za SFTP strežnik"
  293. #. module: auto_backup
  294. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  295. msgid "Warning:"
  296. msgstr "Opozorilo:"
  297. #. module: auto_backup
  298. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  299. msgid "john"
  300. msgstr "john"
  301. #. module: auto_backup
  302. #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
  303. msgid "sftp.example.com"
  304. msgstr "sftp.example.com"