|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-28 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 17:07+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,folder:0 msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies "
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" msgstr "Copies Automatitzades "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "" "Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així: "
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure msgid "Backup Failed" msgstr "Còpia Fallida "
#. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "Copia Realitzada "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree msgid "Backups" msgstr "Còpies "
#. module: auto_backup #: help:db.backup,tempdir:0 msgid "" "Backups first go to a temporary directory. In case you need to put them " "somewhere else, fill in the directory here" msgstr ""
#. module: auto_backup #: help:db.backup,days_to_keep:0 msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" "Còpies més antigues que això, s'esborraran automàticament. Poseu 0 per " "desactivar l'auto-esborrament. "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" msgstr "Configuració bàsica de les còpies"
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "No es pot duplicar una configuració "
#. module: auto_backup #: help:db.backup,method:0 msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia. "
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:268 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat. "
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "El test de connexió ha fallat!"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:134 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "El test de connexió ha tingut èxit!"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creat per"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creat el"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:224 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "La còpia de la base de dades ha fallat."
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:232 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit. "
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,days_to_keep:0 msgid "Days to keep" msgstr "Dies a conservar"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Veure el nom"
#. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:125 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" "No desar les còpies al vostre sistema de fitxers, o es copiaran les còpies " "de seguretat també! "
#. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Email Thread" msgstr "Tema del Correu electrònic "
#. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "Executar còpia(es) "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,folder:0 msgid "Folder" msgstr "Carpeta "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seguidors"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Ajuda "
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr ""
#. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "No puc esborrar còpies del futur. Consulteu la documentació per això."
#. module: auto_backup #: field:db.backup,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Darrera modificació el"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Darrera Actualització per"
#. module: auto_backup #: field:db.backup,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" msgstr "Disc local "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Missatges"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr ""
#. module: auto_backup #: field:db.backup,method:0 msgid "Method" msgstr "Mètode "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom"
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "" "Ruta cap al fitxer de clau privada. Només l'usuari Odoo ha de tenir permisos " "de lectura per aquest fitxer. "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "Private key location" msgstr "Localització privada de la clau "
#. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Remote SFTP server" msgstr "Servidor SFTP remot "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_password:0 msgid "SFTP Password" msgstr "Contrasenya SFTP "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_port:0 msgid "SFTP Port" msgstr "Port SFTP "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_host:0 msgid "SFTP Server" msgstr "Servidor SFTP "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "Configuració SFTP "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" msgstr "Opcions de cerca "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "Cerqueu una acció anomenada 'Backup scheduler'."
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Poseu la programació amb actiu i ompliu amb quina freqüència voleu generar " "les vostres còpies. "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr ""
#. module: auto_backup #: help:db.backup,name:0 msgid "Summary of this backup process" msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,tempdir:0 msgid "Temporary directory" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "Comprovar connexió SFTP "
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_host:0 msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "" "El nom del equip o la adreça IP del vostre servidor remot. Per exemple " "192.168.0.1 "
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_password:0 msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "La contrasenya per a la connexió SFTP. Si especifiqueu un fitxer de clau " "privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo. "
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_port:0 msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "El port al servidor FTP que acceptarà trucades SSH/SFTP."
#. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_user:0 msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr "" "El nom d'usuari on es generarà la connexió SFTP. Això és l'usuari en el " "servidor extern. "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr ""
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "" "Utilitzeu SFTP amb precaució! Això escriu els fitxers en un servidor extern " "dins de la ruta que heu especificat. "
#. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_user:0 msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Atenció: "
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "john"
#. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "sftp.example.com"
|