You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

305 lines
9.6 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * dead_mans_switch_server
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
  7. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
  8. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
  9. # Gustavo Lepri <gustavolepri@gmail.com>, 2015
  10. # Hotellook, 2014
  11. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  12. # Paolo Valier, 2016
  13. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
  14. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015-2016
  15. # SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2016-05-06 02:41+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2016-05-05 05:58+0000\n"
  22. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  23. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/sl/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: sl\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  29. #. module: dead_mans_switch_server
  30. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
  31. #, python-format
  32. msgid "%s seems to be dead"
  33. msgstr "%s zgleda mrtva"
  34. #. module: dead_mans_switch_server
  35. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  36. msgid "Activate"
  37. msgstr "Aktiviraj"
  38. #. module: dead_mans_switch_server
  39. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  40. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  41. msgid "Active"
  42. msgstr "Aktivno"
  43. #. module: dead_mans_switch_server
  44. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count:0
  45. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count_sparkline:0
  46. msgid "Active users"
  47. msgstr "Aktivni uporabniki"
  48. #. module: dead_mans_switch_server
  49. #: field:dead.mans.switch.instance,alive:0
  50. msgid "Alive"
  51. msgstr "V živo"
  52. #. module: dead_mans_switch_server
  53. #: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  54. msgid "Alive delay"
  55. msgstr "Zamik žive"
  56. #. module: dead_mans_switch_server
  57. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  58. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu:0
  59. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu_sparkline:0
  60. #: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
  61. msgid "CPU"
  62. msgstr "Procesor"
  63. #. module: dead_mans_switch_server
  64. #: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
  65. #: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
  66. msgid "Created by"
  67. msgstr "Ustvaril"
  68. #. module: dead_mans_switch_server
  69. #: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
  70. #: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
  71. msgid "Created on"
  72. msgstr "Ustvarjeno"
  73. #. module: dead_mans_switch_server
  74. #: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
  75. msgid "Customer"
  76. msgstr "Kupec"
  77. #. module: dead_mans_switch_server
  78. #: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
  79. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
  80. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
  81. msgid "Customer instances"
  82. msgstr "Kupčeve instance"
  83. #. module: dead_mans_switch_server
  84. #: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
  85. msgid "Database ID must be unique"
  86. msgstr "ID podatkovne baze mora biti unikaten"
  87. #. module: dead_mans_switch_server
  88. #: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
  89. msgid "Database id"
  90. msgstr "ID podatkovne baze"
  91. #. module: dead_mans_switch_server
  92. #: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  93. msgid "Date of the last message posted on the record."
  94. msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."
  95. #. module: dead_mans_switch_server
  96. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
  97. #, python-format
  98. msgid "Dead man's switch warning: %s"
  99. msgstr "Opozorilo varnostnega stikala: %s"
  100. #. module: dead_mans_switch_server
  101. #: field:dead.mans.switch.instance,description:0
  102. msgid "Description"
  103. msgstr "Opis"
  104. #. module: dead_mans_switch_server
  105. #: field:dead.mans.switch.instance,display_name:0
  106. #: field:dead.mans.switch.log,display_name:0
  107. msgid "Display Name"
  108. msgstr "Prikazni naziv"
  109. #. module: dead_mans_switch_server
  110. #: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
  111. msgid "Followers"
  112. msgstr "Sledilci"
  113. #. module: dead_mans_switch_server
  114. #: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  115. msgid ""
  116. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  117. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  118. msgstr "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v poglede tipa kanban."
  119. #. module: dead_mans_switch_server
  120. #: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
  121. msgid "ID"
  122. msgstr "ID"
  123. #. module: dead_mans_switch_server
  124. #: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  125. msgid "If checked new messages require your attention."
  126. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  127. #. module: dead_mans_switch_server
  128. #: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
  129. msgid "Instance"
  130. msgstr "Instanca"
  131. #. module: dead_mans_switch_server
  132. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
  133. msgid "Instance log line"
  134. msgstr "Dnevniška postavka instance"
  135. #. module: dead_mans_switch_server
  136. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
  137. msgid "Instance to monitor"
  138. msgstr "Instanca za nadziranje"
  139. #. module: dead_mans_switch_server
  140. #: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
  141. msgid "Is a Follower"
  142. msgstr "Je sledilec"
  143. #. module: dead_mans_switch_server
  144. #: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  145. msgid "Last Message Date"
  146. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  147. #. module: dead_mans_switch_server
  148. #: field:dead.mans.switch.instance,__last_update:0
  149. #: field:dead.mans.switch.log,__last_update:0
  150. msgid "Last Modified on"
  151. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  152. #. module: dead_mans_switch_server
  153. #: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
  154. #: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
  155. msgid "Last Updated by"
  156. msgstr "Zadnji posodobil"
  157. #. module: dead_mans_switch_server
  158. #: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
  159. #: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
  160. msgid "Last Updated on"
  161. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  162. #. module: dead_mans_switch_server
  163. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  164. #: field:dead.mans.switch.instance,last_seen:0
  165. msgid "Last seen"
  166. msgstr "Zadnjič viden"
  167. #. module: dead_mans_switch_server
  168. #: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
  169. msgid "Log lines"
  170. msgstr "Dnevniške postavke"
  171. #. module: dead_mans_switch_server
  172. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
  173. #, python-format
  174. msgid "Logs"
  175. msgstr "Dnevniki"
  176. #. module: dead_mans_switch_server
  177. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
  178. msgid "Manager"
  179. msgstr "Upravitelj"
  180. #. module: dead_mans_switch_server
  181. #: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  182. msgid "Messages"
  183. msgstr "Sporočila"
  184. #. module: dead_mans_switch_server
  185. #: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  186. msgid "Messages and communication history"
  187. msgstr "Komunikacije in kronologija komunikacij"
  188. #. module: dead_mans_switch_server
  189. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  190. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  191. msgid "New"
  192. msgstr "Novo"
  193. #. module: dead_mans_switch_server
  194. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  195. msgid "Open logs"
  196. msgstr "Odpri dnevnike"
  197. #. module: dead_mans_switch_server
  198. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  199. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram:0
  200. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram_sparkline:0
  201. #: field:dead.mans.switch.log,ram:0
  202. msgid "RAM"
  203. msgstr "RAM"
  204. #. module: dead_mans_switch_server
  205. #: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
  206. msgid "Responsible user"
  207. msgstr "Odgovorni uporabnik"
  208. #. module: dead_mans_switch_server
  209. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  210. #: field:dead.mans.switch.instance,state:0
  211. msgid "State"
  212. msgstr "Stanje"
  213. #. module: dead_mans_switch_server
  214. #: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  215. msgid "Summary"
  216. msgstr "Povzetek"
  217. #. module: dead_mans_switch_server
  218. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  219. msgid "Suspend"
  220. msgstr "Zaustavi"
  221. #. module: dead_mans_switch_server
  222. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  223. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  224. msgid "Suspended"
  225. msgstr "Zaustavljeno"
  226. #. module: dead_mans_switch_server
  227. #: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  228. msgid ""
  229. "The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
  230. "dead"
  231. msgstr "Količina ne napovedanih sekund preden se instanca smatra za mrtvo"
  232. #. module: dead_mans_switch_server
  233. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  234. msgid "This month"
  235. msgstr "Ta mesec"
  236. #. module: dead_mans_switch_server
  237. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  238. msgid "This week"
  239. msgstr "Ta teden"
  240. #. module: dead_mans_switch_server
  241. #: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  242. msgid "Unread Messages"
  243. msgstr "Neprebrana sporočila"
  244. #. module: dead_mans_switch_server
  245. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
  246. msgid "User"
  247. msgstr "Uporabnik"
  248. #. module: dead_mans_switch_server
  249. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  250. msgid "Users"
  251. msgstr "Uporabniki"
  252. #. module: dead_mans_switch_server
  253. #: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
  254. msgid "Users logged in"
  255. msgstr "Prijavljeni uporabniki"